ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не возилась и
не резвилась с остальными и казалась не способной работать или играть как
средний ребенок. И тем не менее, ее можно было часто видеть наблюдающей за
другими людьми, она слабо смущенно улыбалась тем, кто не пытался заставить
или уговорить ее присоединиться к делам других ребят.
На самом деле Бет страстно желала иметь друзей и товарищей детских
игр своего возраста. Но для нее подружиться с ними означало то же, что
подружиться с котятами или щенятами; так как дружба подразумевает
равенство. Она сближалась с людьми любого возраста, но особенно с людьми
своего собственного возраста, с такой же неуверенностью в себе, какую
робкие люди проявляют по отношению к чужим собакам, то же самое осознание
своей неспособности общаться с ними или постараться быть понятой ими.
А сейчас она собиралась встретиться и жить с людьми своего возраста,
которые были на ее уровне и могли говорить ее языком. Она знала это
определенно, поскольку она обменялась письмами с Тимом, Элси и Стеллой и
имела беседу с доктором Уэллесом. Были быстро сделаны приготовления, чтобы
Бет могла жить и работать с ними, и с другими детьми, которые были
осчастливлены или прокляты этим пугающе высоким интеллектом, который
отдалил их от всего остального мира. Это все было так неожиданно, что Бет
не могла, даже до сих пор, заставить себя поверить в это.
- Сейчас почти на месте, маленькая леди, - сказал носильщик и, глядя
на слегка задохнувшуюся с испуганным умоляющим взглядом Бет, он ободряюще
улыбнулся. - Я послежу, чтобы сумка и багаж были в порядке. А сейчас я
возьму этот чемоданчик и вернусь за Вами через несколько минут. Вы просто
расслабьтесь и не волнуйтесь.
Всегда благодарная за доброту, Бет попыталась вежливо улыбнуться
носильщику; но рот был сухой и она дрожала.
Но когда Бет сошла с поезда, она увидела д-ра Уэллеса,
направляющегося к ней большими шагами, а его доброжелательная улыбка
растворила всю ее нервозность.
- Ты приехала первой, - сказал он, поглядывая вниз на нее, пока они
шли к его машине. - Тебе будет устроен радушный прием - боюсь, что слишком
радушный. Тим, Элси и Стелла почти с ума сошли от волнения.
- Я тоже, - призналась Бет.
- Естественно, - согласился д-р Уэллес. - Мы сейчас все вместе в
этом, и мы все довольно сильно возбуждены всем. Но если нам удастся
прожить этот день и эту неделю, и этот месяц, не умерев от огромного
волнения, то тогда наши дела должны пойти хорошо.
Бет засмеялась. Это было приятное изменение. Люди обычно говорят: "Не
бойся! Никто не собирается тебя обидеть. Пролезай и играй как другие."
Как только д-р Уэллес отомкнул дверцу автомобиля, Бет вскочила внутрь
и они поехали в уютном молчании через город вверх в горы в поместье, как
раз за границей города, где мечта превращалась в действительность.
- Этот забор не для того, чтобы удерживать тебя внутри, - сказал д-р
Уэллес, когда машина проехала сквозь открытые ворота. - Это, чтобы не
пускать посторонних. Тот второй дом слева твой - на девичьей стороне
улицы, как мы говорим. Ты будешь с мисс Пейдж, Элси и Стеллой. Первое
здание на той стороне - это столовая. - Он остановил машину и Бет могла
увидеть лица, выглядывающие из-за занавесок дома, где она должна будет
жить. - Противоположная сторона улицы, - продолжил д-р Уэллес, вытаскивая
из машины чемоданчик, - для мальчишек, а то, похожее на амбар, сооружение
- это зал, где мы встречаемся для занятий и лекций каждое утро ровно в 9
часов, начиная со следующего понедельника.
Его рука позади ее локтя направила ее к ступенькам; дверь
распахнулась, и застенчивость Бет испарилась. Мисс Пейдж поддерживала ее
рукой, Тим тряс ее руку своими обеими руками, Стелла обнимала ее, Элси
схватила чемоданчик, и они все, болтая, стали подниматься по лестнице в ее
комнату. Тим нес небольшой плоский чемоданчик, Элси ее шляпу, а Стелла
пальто.
Остановившись ненадолго, чтобы только бросить эти вещи, дети потащили
ее снова на выход и вниз, через кухню - схватив яблоки из вазы, проходя
мимо, и втолкнув одно в ее руку - и через заднюю дверь выскочили на улицу.
Д-р Уэллес и мисс Пейдж с удовлетворением переглянулись и не
остановили их.

- Это - мои кошки, а вот та - Стеллина, - гордо сказала Элси. - Мы
придерживаемся правила, что домашние животные должны содержаться в
клетках, когда ими не пользуются.
Бет улыбнулась слабой шутке.
- У тебя есть какие-нибудь любимцы? - спросила Стелла.
- Нет, но мне бы хотелось. А сейчас мы можем поиграть с кошками?
- О, мы сначала хотим тебе все показать, - сказала Элси, почесывая
сквозь прутья головку Серебряного Короля. - Мы можем потом. Кошки Тима
находятся позади его дома, и кошки его бабушки тоже.
- Тогда твои бабушка и дедушка действительно решили путешествовать.
Здорово! - сказала Бет, которая много слышала о многих вещах.
- Да, они решили, что было очень хорошо для них иметь возможность
позволить мне жить в этой прекрасной школе, чтобы они были свободны для
путешествия, - сказал Тим, которому пришлось много поработать, чтобы
добраться до этого конца. - Приходи и посмотри моих кошек. В доме Джея
смотреть нечего.
Дети пересекли боковой двор, где недавно посаженные кустарники
размышляли над вопросом: жить или умереть, и при виде незнакомца внезапно
остановились.
- Притворитесь тупыми! - тихо проговорил Тим, твердо предупреждая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики