ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рейнольдс с пистолетом в рук
е старалась не отстать. Крест ее был ослепительно ярок.
Ц Все наружу! Ц заорала я по рации. Ц Все наружу, черт побери!
Никто не слушал.
Крики Таккер резко прервались, и тогда сильнее закричали все остальные.
Кроме меня Ц я успокоилась. Воплем делу не поможешь. Здесь с нами еще не м
еньше трех вампиров. Трех упырей. Если останемся здесь Ц погибнем.
Вампир вырвался из-под воды передо мной. Обрез выстрелил раньше, чем я усп
ела это осознать. Грудь вампира разлетелась, но он все равно попытался ме
ня схватить. У меня хватило времени загнать патрон в ствол, но не выстрели
ть. В такие моменты все становится невероятно медленно Ц и невероятно б
ыстро. Ты ничего не можешь предотвратить, но видишь все в мучительно мелк
их подробностях. Пальцы вампира впились мне в плечи, до боли, и он задрал г
олову для удара. Мелькнули клыки в раме черной бороды. Сияние креста выхв
атывало из темноты лицо вампира, как хэллоуинский фонарь. Я выстрелила п
рямо под подбородок, не успев собраться, Ц просто спустила курок. Голова
разлетелась красным дождем по моей лицевой маске. Меня ослепила кровь и
что-то еще, погуще. От отдачи я села в воду и погрузилась с головой, не зная,
подохла эта тварь или сейчас на меня навалится.
Бултыхаясь, я вылезла на поверхность. Кровь с маски смыло водой, но клочья
мяса прилипли к стеклу, так что я все равно ничего не видела. Тогда я сдерн
ула ее с лица, теряя радиосвязь, но обретая зрение.
Вампир плавал передо мной, лицом ни вверх, ни вниз Ц лица вообще не было. И
отлично.
Выстрелы пистолета Рейнольдс прозвучали как-то странно, и я поняла, что о
глохла на одно ухо Ц возле которого держала обрез при выстреле. Вампир, в
которого она стреляла, реагировал на пули Ц шатался, но не останавливал
ся. Рейнольдс стреляла но корпусу, как учат а тире.
Ц Бей в голову! Ц крикнула я.
Она подняла пистолет, и щелкнула пустая обойма. Наверное, Рейнольдс соби
ралась полезть за второй обоймой, но тут упырь на нее бросился, и они оба и
счезли под водой.
Я сдернула то, что оставалось от костюма, и даже перевязанные лентой стык
и соскользнули, как старая кожа со змеи. Перехватив обрез в другую руку, я
нырнула. Плыть быстрее, а если тут есть какая зараза, так я ее уже подхвати
ла. Крест освещал мне путь, но плыла я к кресту Рейнольдс, как к маяку.
У меня оставались только секунда: Ц потом уже будет поздно. Движение я ул
овила за миг до того, как в меня врезался последний вампир. Я обернулась, н
аправляя на него обрез, и он схватился за ствол. Ему, конечно, было все равн
о, за что хвататься, но обрез он у меня вырвал и вцепился в меня.
Вампирша была почти красива с этими длинными светлыми волосами, плававш
ими в воде, как у русалки из волшебной сказки. От креста кожа ее светилась.
У меня наготове был нож, и я пырнула ее под подбородок. Лезвие вошло легко,
но не достало до мозга. Удар оказался далеко не смертельный. Вампирша сто
яла в воде, хватаясь за нож. Думаю, что не от боли. Просто она не могла открыт
ь рот, чтобы жрать.
Второй нож я ткнула ей в ребра, в сердце. Тело ее затряслось, глаза вылезли
из орбит. Рот раскрылся так, что стало видно лезвие, которым я ее проткнула
. Вампирша нечленораздельно заорала и ударила меня наотмашь. Только вода
помешала мне взлететь в воздух и частично поглотила удар. Я упала на спин
у, и вода надо мной сомкнулась. Секунду я плавала, потом попыталась вдохну
ть, набрав полный рот воды, встала, откашливаясь и отплевываясь, тут же пос
кользнулась и упала снова. Кое-как подобрав под себя ноги, я почувствовал
а на лице что-то теплее воды. У меня шла кровь. Перед глазами все посерело, з
амелькали белые пятна.
Вампирша шла ко мне, и из нее торчали два моих последних ножа. Крики в подв
але смолкли. Мне было не видно, но это могло значить только одно: Рейнольдс
, Таккер к Врена больше нет.
Я попятилась в воде, споткнулась обо что-то и упала. Вода залила мне лицо. Н
а этот раз подняться было труднее, и вышло это медленнее. Споткнулась я о с
вой защитный костюм, а в нем лежал браунинг. Зрение застилали пятна, я будт
о смотрела на вампиршу в стробоскопическом свете. Погрузившись в воду, я
ногой нащупала чехол. Я задержала дыхание Ц или уже перестала дышать? Не
помню. Браунинг я нашла, не открывая глаз. Чтобы им воспользоваться, мне не
нужно было зрение.
Вампирша схватила меня за волосы И вытащила наверх. В тот же момент я стал
а стрелять, пробивая дыры в ее теле, как швейная машина, пока не добралась
до этого бледного лица. Она выставила руку, закрываясь от дула пистолета,
и от этой тонкой руки разлетелись осколки кости и остался кровавый обруб
ок. Я стреляла в лицо вампирши, пока оно не превратилось в красное месиво,
а я оглохла на оба уха.
Вампирша свалилась в воду, и я упала на колени. Меня накрыло водой. Я попыт
алась вынырнуть Ц и не смогла. Наверное, я сделала последний глоток возд
уху Ц и перед глазами поплыли серые и белые пятна. Мне не видно было, свет
ится ли в воде крест. Зрение мне застлала темнота Ц полная и гладкая. Помн
ю, я вроде всплыла, мелькнула мысль, что надо бы испугаться. Потом Ц ничег
о.

47

Очнулась я на траве, где до того сидели мы с Кэролайн. Я блевала водой и жел
чью, и худо мне было Ц дальше некуда, но я осталась жива. И это было хорошо.
И почти также хорошо от того, что рядом стояла детектив Тамми Рейнольдс и
наблюдала, как надо мной работает бригада «скорой помощи». Рука у нее был
а примотана к боку, и она плакала. Потом Ц ничего, будто кто-то переключил
канал, и я очнулась уже перед другой передачей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики