ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С загубником во рту не пого
воришь, хотя я выяснила, что можно вопить, зажав его зубами. Звуки под водо
й отдаются Ц будь здоров.
Шлем на маске видимости не улучшал. Я попыталась повертеть головой, опре
делить размеры слепых зон. Периферийного зрения почти не осталось.
Ц В этой штуке трудно смотреть, Ц донесся голос Тамми.
Ц Привыкнешь, Ц ответила Таккер.
Ц Я надеюсь, что не успею, Ц сказала я откровенно.
Ц Если крикнем «бежим» Ц бегите со всех ног, Ц предупредила Таккер.
Ц Это потому что пол проваливается? Ц спросила я.
Кажется, она кивнула, но под всей этой сбруей было не разобрать.
Ц Именно.
Ц Ладно, но когда подойдем к лестнице, я пойду вперед, и если я скажу «бежи
м», значит, вампиры хотят нас сожрать.
Врен и Таккер переглянулись.
Ц Если ты говоришь «бежим», Ц сказал Врен, Ц мы тут же делаем ноги.
Ц Согласна, Ц сказала Таккер.
Ц Отлично.
Сказать по правде, чертовски приятно, когда не надо ни с кем спорить. Никак
их обсуждений. Облегчение колоссальное. Если бы я не обливалась потом, сл
ушая эхо своего дыхания как в «Говорящем сердце», и не надо было бы заново
учиться ходить в подбитых металлом сапогах, я бы сказала, что работать с п
ожарными Ц это передышка. Увы, это было не так. Я бы предпочла вместе с «Де
льтой» спускаться на веревках в зону обстрела, чем шлепать тут в костюме
мумии, следя, чтобы он с меня не слетел. Черт возьми, это же только фобия! Нич
его страшного. Никто меня не трогает.
Но тело не верило логике. Фобия есть фобия, доводы на нее не действуют. Вре
н шагнул на пол. Перекрытие издало звук, подобный стону спящего великана.
Врен застыл, потом топнул так сильно, что у меня чуть сердце изо рта не выс
кочило.
Ц А разве не надо идти тише? Ц спросила я.
Голос Врена прозвучал у меня в ухе:
Ц Иди точно за мной. Не отклоняйся в сторону.
Ц Почему?
Ц Если пол тверд там, где я прошел, это еще не значит, что он и в другом мест
е выдержит.
Ц А!
Я шла за Вреном и смотрела на его танец с притопом из первого ряда, так ска
зать. Зрелище не очень успокаивало. Таккер шла за мной, детектив Рейнольд
с в арьергарде.
Я всем раздала кресты и велела положить в карманы костюма. Почему им было
не надеть кресты на шею, как сделала я? Потому что Таккер и Врен несли пачк
у мешков для тел. Мы собирались рассовать вампиров по мешкам и вытащить н
аверх. В машинах «скорой» и в мешках им нечего опасаться до наступления т
емноты. Если мы это провернем и потолок до темноты не рухнет, тогда можно б
удет злиться. Лишь бы он не рухнул, пока мы там. Тогда я злиться уже не буду.

Я шла след в след за Вреном, дисциплинированная, как послушница. Но все же
мне пришлось сказать:
Ц У меня даже без этого костюма шаг меньше твоего, а в костюме я вообще ка
лека. Можно мне делать шаги покороче?
Ц Лишь бы ты шла точно по моему следу, Ц ответил он.
Так-то легче.
Пол был покрыт обломками. Из обугленных досок торчали гвозди. Теперь я по
няла смысл металлических подошв и радовалась, что они есть, но легче от эт
ого они не стали.
Сбоку шла полоска, уходящая в дыру. Это был жесткий шланг отсоса, присоеди
ненный к слышной издалека помпе. Из подвала откачивали воду. Если подвал
водоупорный, он может быть полон до потолка. Утешительная мысль.
Фултон вызвал для откачанной воды цистерну, будто считал вампиризм зара
зной болезнью. Он и был заразен, но не так, как думал Фултон. Но капитан Фулт
он был здесь командиром тушения, а я уже поняла, что на месте пожара это зв
ание равно Господу Богу. С Богом не спорят. Можешь на него злиться, как хоч
ешь, но это ничего не изменит.
Я стала глядеть под ноги, высматривая обломки и следуя точно за Вреном. Ми
р куда-то отошел, осталось только продвижение вперед. Солнце жарило, по сп
ине тек пот, но все это было как-то далеко. Надо было двигаться, а не думать.
Я уже стала дышать нормально, когда налетела на Врена.
Я застыла, боясь шевельнуться. В чем дело?
Ц Что там такое? Ц спросила я.
Ц Лестница.
А, подумала я. Теперь мне вести. А я была не готова. Честно говоря, я вообще н
е знала, как в этом чертовом костюме пойду по ступеням. Я до сих пор поняти
я не имела, как это трудно.
Ц В таких домах лестницы Ц самое опасное, Ц сказал Врен. Ц Уж если что
и рухнет, так это лестница.
Ц Ты так хочешь нас успокоить? Ц спросила Рейнольдс.
Ц Только подготовить, Ц ответил он. Ц Я проверю первые ступени. Если он
и держатся, я отойду и пропущу Блейк вперед.
Он перестал подтрунивать, был очень деловым и с имен перешел на фамилии.

Ц Осторожней, там на ступенях тело, Ц сказал он. И шагнул на первую ступе
нь, топнув так, что я вздрогнула.
Тело было черным, обугленным. Рот открыт в беззвучном крике. Чтобы увидет
ь клыки, надо было присмотреться. На самом деле клыки у вампов совсем не ве
лики. Сухожилия натянулись так, что могли лопнуть от прикосновения. Тело
казалось хрупким, будто коснись его Ц и оно рассыплется в пыль. Я вспомни
ла Ларри и череп, который от его прикосновения разлетелся в порошок. Это т
ело казалось крепче, но не намного. Может ли этот вамп быть живым? Осталась
в нем искра, чтобы с закатом он зашевелился и ожил? Непонятно. Вообще-то он
должен был сгореть в пепел. Он должен был продолжать гореть, сколько бы во
ды на него ни вылили.
Голос Врена вывел меня из задумчивости:
Ц Анита, можешь выходить вперед.
Я поглядела вниз и увидела, что Врен уже спустился почти до середины. Темн
ота снизу разливалась у его ног лужей. Он достаточно спустился, чтобы пре
дприимчивый вамп мог схватить его за ногу и стащить. А я проворонила. Моя о
шибка.
Ц Вернись, Врен, Ц сказала я.
Он подчинился, явно равнодушный к возможной опасности. Черт побери.
Ц Ступени бетонные, Ц сказал он, Ц и это довольно надежно. Все должно бы
ть путем.
Ц А я должна топать по каждой ступени?
Ц Так безопаснее.
Ц А если ступень поддастся, мне орать?
Ц Да, Ц сказал он, поднимаясь мимо меня.
Я уставилась в стигийскую тьму.
Ц Мне нужна одна рука, чтобы держаться за перила в этом костюме, вторая д
ля пистолета. На фонарь уже руки не хватит.
Ц Я могу попытаться посветить, но это получится не туда, куда тебе нужно.

Ц Не беспокойся, пока я не попрошу.
Минута, если не две, ушла у меня на то, чтобы вытащить браунинг из кармана к
остюма. Он решительно лег в руку. Чтобы снять его с предохранителя, мне при
шлось в этих перчатках действовать двумя руками. Палец я просунула под с
пусковую скобу и положила на крючок. В нормальной одежде я никогда так не
ношу оружие, но палец в перчатке хотел пролезть в скобу.
Все, я была готова. Если поставить на предохранитель, мне ни за что не выст
релить вовремя. В зимних перчатках я тренировалась стрелять, но мне и во с
не не снилось, что придется стрелять вампиров в защитном костюме пожарно
го. Да я, черт побери, вообще не знала до сегодняшнего дня, что это за костюм.

Ц Почему задержка? Ц донесся голос Фултона. Я и забыла, что он слышит все
наши слова. Вроде как подслушивает.
Ц Эти чертовы перчатки не приспособлены для стрельбы.
Ц И что из этого следует? Ц спросил он.
Ц Следует то, что я уже готова идти.
Браунинг я держала стволом вверх и чуть вперед. Если я свалюсь и случайно
выстрелю, то очень постараюсь не попасть ни в кого из идущих сзади. Интере
сно, достала ли уже оружие детектив Рейнольдс? Интересно, насколько она у
меет стрелять? Как ведет себя в критической ситуации? Я быстро помолилас
ь о том, чтобы нам не пришлось этого узнать, мертвой хваткой взялась за пер
ила и шагнула вперед, сильно топнув. Ступень не провалилась. Я таращилась
в густую черноту, идущую от середины лестницы. Луч солнечного света пере
резал ее ярким ножом.
Ц Ну, вперед, мальчики и девочки, Ц сказала я.
И мы пошли вперед.

46

У последних ступеней плескалась вода. Подвал превратился в озеро. Фонари
к Врена скользнул по темной воде миниатюрным прожектором. Непроницаема
я чернота скрывала то, что таилось под поверхностью. В десяти футах от лес
тницы плавал гроб, тихо покачиваясь на темной-темной воде.
Даже сквозь хрип и свист собственного дыхания я слышала плеск воды. Еще с
лышался звук трения дерева о дерево, как лодки о причал. Я показала рукой,
и Врен посветил туда фонарем. У дальней стены постукивали друг о друга дв
а гроба.
Ц Три гроба мы видим, но должно быть еще четыре. Один для стража, один для в
ампира на лестнице и еще два.
Я шагнула с последней ступени в воду. Даже сквозь ткань костюма ощущалас
ь жидкая прохлада, тяжесть воды, охватившей лодыжки. От одного этого у мен
я дыхание резко участилось, сердце забилось в горле.
Ц Гипервентиляцию заработаешь, Ц сказал Врен. Ц Дыши реже.
Я медленно вдохнула и постепенно выдохнула, считая про себя, чтобы было м
едленнее. Досчитать до пятнадцати Ц и новый вдох.
Ц Как ты? Ц спросил он.
Ц Что там у вас? Ц донесся голос Фултона.
Ц Пока ничего, Ц ответил Врен.
Ц Все нормально, Ц сказала я.
Ц Доложите обстановку, Ц потребовал Фултон.
Ц Четырех гробов не хватает. Два могли утонуть, но все равно нет еще двух.
Вот мы и гадаем, куда они девались.
Ц Поосторожнее там, внизу.
Ц Как девственница в брачную ночь, Ц ответила я шепотом.
Кто-то засмеялся. Всегда приятно поднять людям настроение.
Я попыталась топнуть по следующей ступеньке, глубиной уже по колено, и но
га поскользнулась. Только хватка руки на перилах помешала мне полететь в
низ. Я плюхнулась в воду по подбородок, ощущая себя перепуганной идиотко
й. Комбинация качеств, которая не приводит меня в восторг.
Врен подошел ко мне. Луч фонаря забегал по воде, пока Врен помогал мне вста
ть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики