ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иветта протянула руку мне за спину, схватила Джейсона, и он дер
нулся назад. Она вцепилась в него кошачьими лапами, а я встала между ними,
двигая всю группу в середину круга. Я услышала, как Джейсон ударился спин
ой о стену, и схватила за руку Иветту.
Ц Ощути его ужас, Иветта. Я слышу, как его сердце колотится мне в спину. Я д
ержу его за руку, но это не уменьшает страха. Ничто не свете не может заста
вить его тебя не бояться.
Джейсон уткнулся лицом мне в спину, охватил руками за талию. Я похлопала е
го по руке. Тело его превратилось в один пульсирующий ритм, сердце колоти
лось так, что я ощущала приливы крови под кожей. Ужас его плыл в воздухе го
рячим незримым туманом.
Ц Согласна, Ц сказала Иветта. Она попятилась к середине комнаты и протя
нула ко мне бледную руку. Ц Иди, Анита, веди мой трофей.
Я скользнула ладонью по руке Джейсона вниз и снова взяла его за ручку, как
маленького. Ладонь у него вспотела. Я его повела спиной к Иветте, и он вцеп
ился в мою руку двумя своими. Они дрожали. Джейсон смотрел мне в лицо, будт
о ничего в мире больше не существовало.
Иветта погладила его по спине.
Джейсон заскулил. Я потянула его к себе. Наши руки соприкасались локтями,
лица были в дюймах друг от друга. Слов утешения у меня не нашлось. Я была то
лько рукой, за которую можно держаться, и чем-то, о чем можно думать.
Иветта погладила его по плечам, рука ее спустилась к завязкам жилета. При
этом пальцы ее зацепили и меня. Я сделала движение назад, и руки Джейсона з
апели от напряжения. Тогда я осталась на месте, но у меня у самой в горле за
бился пульс. Я ее боялась. Боялась того, чем она на самом деле была.
Ей пришлось запустить руку ему вокруг пояса, чтобы развязать последнюю з
авязку, прижавшись телом к спине Джейсона. Она лизнула его в ухо Ц быстро
е движение розового язычка.
Он закрыл глаза, наклонил голову так, что коснулся меня лбом.
Ц Ты выдержишь, Ц сказала я.
Он кивнул, все еще не открывая глаз, не поднимая головы, не отрываясь от ме
ня.
Иветта запустила руки ему под жилет, огладила спину и перешла на грудь, бы
стро проведя ногтями.
Джейсон втянул в себя воздух, и тут я поняла, что это не только страх. Он спа
л с ней, когда еще не знал, кто она. Она знала его тело, умела вызывать в нем с
трасть, как умеет только любовница. И теперь использует это против него.

Джейсон отодвинулся, посмотрел на меня, и вид у него был потерянный.
Иветта задрала жилет ему на плечи и лизнула вдоль позвоночника долгой вл
ажной линией.
Он отвернулся от меня, чтобы я не видела его глаз.
Ц Джейсон, если что-то из этого приятно, то ничего плохого нет.
Он повернулся опять ко мне, и в его глазах был уже не только страх, но и кое-
что другое. Я бы предпочла страх, но выбирать было не мне.
Иветта встала на колени и что-то сделала ртом у нижней части спины Джейсо
на. У него вдруг подогнулись колени, и мы оба упали на пол. Я плюхнулась нав
зничь, Джейсон оказался сверху. Одна нога у меня осталась свободной, и это
было и сподручней, и помехой, потому что очень уж точно он на меня упал. Я ощ
ущала, что тело его вполне радо этому положению, хотя не знаю, что чувствов
ал сам Джейсон. Он только издавал какие-то жалкие звуки.
Я вылезла из-под него настолько, чтобы его пах не прижимался к моему, и смо
гла сесть и посмотреть, что сделала с ним Иветта. В самом низу спины, у позв
оночника, остались следы от клыков. На синей коже штанов алели красные би
серинки.
Руки Джейсона сомкнулись у меня вокруг пояса.
Ц Пожалуйста, не бросай меня! Ц Он прижимался щекой к моей талии, и от нап
ряжения, сковавшего его тело, у меня заколотилось сердце.
Ц Я тебя не оставлю, Джейсон.
Иветта села, подобрав ноги и раскинув вокруг себя белую юбку, будто поджи
дая пляжного фотографа. Она улыбалась, и глаза ее тоже улыбались, наполня
ясь темным и радостным светом. Очень она была собой довольна.
Ц Ты наелась, все кончено, Ц сказала я.
Ц Это не была еда, и ты это знаешь. Я его попробовала, но еще не ела.
Что ж, попытка не удалась. Она была права. Я знала, что она еще не ела.
Ц Тогда не тяни, Иветта.
Ц Если бы ты разрешила мне гнить, было бы быстрее, но мне нужен его ужас и е
го восторг. Это будет дольше.
Джейсон тихо всхлипнул, как заблудившийся в потемках ребенок. Я посмотре
ла на Ричарда. Он стоял, но уже не сердился на меня. В его глазах читалось на
стоящее страдание. Он бы предпочел быть на месте Джейсона Ц как истинны
й царь, принял бы боль на себя.
Я слышала запах леса, густого и зеленого, мягких прелых листьев и листьев
свежих, и у меня перехватывало горло. Глядя на Ричарда, я знала, что он дума
ет. У нас с ним был небольшой спор о мунинах. Он считал, что я от них свободна
, поскольку я не оборотень. Он не знал, что метки, общие у меня с ним, подверг
ли меня этому риску. Но сейчас мунины предоставляли мне возможность. Выз
вать не Райну Ц этого я никогда не захочу, но силу стаи. Тепло, прикоснове
ние Ц это может помочь.
Я закрыла глаза и ощутила, что метка раскрывается в моем теле, как занавес
. Джейсон поднял голову и уставился на меня. У него затрепетали ноздри Ц о
н учуял меня, учуял силу.
Иветта разодрала на нем жилет, как бумагу.
Джейсон ахнул.
Она стала лизать его тело вдоль, и вдруг ее рот сомкнулся у него на ребрах.
Челюстные мышцы Иветты напряглись, и тело Джейсона изогнулось в спазме.
Он свалился на меня, царапая руками пол, будто не мог сообразить, куда дева
ть руки, все свое тело.
Иветта отпрянула, оставив аккуратные красные дырочки. Из них капала кров
ь. Иветта облизала губы и улыбнулась мне.
Ц Больно? Ц спросила я Джейсона.
Ц И да, Ц ответил он, Ц и нет.
Я стала его поднимать. Иветта положила руку ему на спину.
Ц Нет, пусть будет на полу. Хочу, чтобы он оказался подо мной.
Я чуяла мускусный запах меха. Джейсон попытался посмотреть на меня, но Ив
етта заставила его опустить голову мне на колени. Опираясь на него, она ус
тавилась мне в глаза:
Ц Что ты делаешь?
Ц Я для него лупа. Я зову стаю ему на помощь.
Ц Не поможет она ему. Ц Да нет, очень поможет, Ц ответила я и залезла под
Джейсона. Подол платья оказался где-то у талии, открывая отличный вид на ч
улки и белье. Хорошо, что они хотя бы одного цвета. Зато я видела лицо Джейс
она. Его тело я чувствовала чуть сильнее, чем мне хотелось бы, но мне нужны
были его глаза, его лицо. Чтобы он смотрел на меня. Никогда не пробовала по
зицию миссионера с мужчиной одного со мной роста. Взгляд в глаза получал
ся невероятно интимным. Джейсон нервно засмеялся:
Ц Знаешь, вот это мне иногда мерещилось в мечтах.
Ц Забавно, Ц ответила я. Ц А мне Ц нет.
Ц Это жестоко, Ц сказал он, и тут спина его выгнулась, тело прижалось к мо
ему. Иветта всадила зубы еще раз. Страх вернулся с новой силой, наполнив гл
аза Джейсона животным ужасом.
Ц Я здесь. Мы здесь.
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он учуял аромат листвы, меха и темн
оты, наполненной телами, которые пахнут стаей. И тут Иветта снова ударила.

Джейсон вскрикнул, и я приподнялась и посмотрела. Вампирша полуоторвала
от Джейсона полоску кожи, которая болталась вдоль спины. Лилась кровь.
Жан-Клод подошел к границе, круга:
Ц Это не еда, это пытка. Сеанс окончен.
Ц Нет, я буду есть, Ц сказала Иветта.
Ц Тогда ешь, но быстрее, пока у нас терпение не кончилось.
Она влезла на его тело, надавив всем весом, вминая меня в пол. Натянутые из
нутри кожаные штаны Джейсона терлись об меня так, что было больно. Сам он т
яжело дышал, все быстрее и быстрее. Так и до гипервентиляции недалеко.
Ц Смотри на меня, Ц сказала я.
Иветта дернула его за волосы:
Ц Нет, на меня! Потому что ты будешь меня бояться, Джейсон. Ты будешь видет
ь меня в кошмарных снах.
Ц Нет.
Это уже сказала я. Сила стала подниматься из меня, и я плюнула этой силой в
бледное лицо вампирши. Длинный неглубокий порез на щеке окрасился кровь
ю. Все застыли. Иветта подняла руку к окровавленной щеке.
Ц Как ты это сделала?
Ц Если я тебе скажу, что сама не знаю, ты мне поверишь?
Ц Нет.
Ц Тогда вот чему поверь, сука: если ты сейчас не кончишь это дело, я тебя ра
зрежу на куски.
Я сама верила своим словам, хотя и не знала, смогу ли повторить номер. Толь
ко Мастер вампиров может нанести порез на расстоянии. Даже от Жан-Клода я
никогда такого не видела.
Иветта мне поверила. Она наклонилась вперед, так что кровь из пореза капн
ула на светлые волосы Джейсона.
Ц Как хочешь, putain
Шлюха (фр.)
. Только знай: я его подчинять не буду. За это, Ц она повернулась ко м
не порезом, Ц он будет страдать.
Ц Как ни кинь, Ц ответила я и пожала плечами.
Она помрачнела Ц ответ был явно не тот, которого ей хотелось. Я взяла лицо
Джейсона в ладони, заставила смотреть себе в глаза. Кроме страха, в них се
йчас было еще и недоумение Ц он знал, что я никогда не делала того, что слу
чилось сейчас с Иветтой. Но не кричать же нам было «ух ты!» или «ну, ты и даеш
ь!», а тем более «как это ты ухитрилась?».
Иветта сдвинулась, навалилась на Джейсона всем своим телом. Он пошевелил
ся. Меня отделял от него лишь тонкий слой кожи и атласа, и мое тело отреаги
ровало. Настал мой черед прятать глаза. Может, это была чисто физиологиче
ская реакция, но я вдруг стала тонуть в запахе меха, в узнаваемой теплоте и
близости его тела. Мунины взмыли теплой волной.
Я подняла голову и поцеловала Джейсона. Когда наши губы соприкоснулись,
между ними потекла сила. Эта связь была иной, лучшей, чем с Натэниелом, и я з
нала почему. Натэниел не был членом стаи.
Джейсон сначала не ответил на поцелуй, потом рухнул во влажность моего р
та, в теплую силу, и эта сила росла, обжигая наши тела горячим ветром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики