ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Кажется, нашли, Ц пробормотала я, пытаясь выковырять драгоценность.

Ц Ты же сказала, что она с кулак. Ц Кьяло отобрал у меня крышку, без пробл
ем отодрал жемчужину и спрятал в карман.
Ц Так с мой кулак, придурок.
Ц Будешь ругаться и обзываться Ц уши оторву, Ц беззлобно пригрозил па
рень. Ц А что это у тебя на рукаве?
Я скосила глаза на руку и обнаружила на рубашке пятно недвусмысленно кра
сного цвета.
Ц Вроде на кровь похоже. Но где я могла в нее вляпаться?
Ц А куда ты лазила?
Ц Только под кровать… Но там-то откуда…
Кьяло меня не дослушал. Одним прыжком он подскочил к кровати и отдернул б
алдахин.
Ну да, все, правильно. Непонятно, что творилось с остальными обитателями п
оместья, но уж Роледо-то просто обязан был проснуться от звуков наших (сов
сем не тихих, между прочим) голосов. Но он не проснулся. Просто потому, что т
еперь его не разбудили бы даже вопли базарной торговки, обнаружившей, чт
о бродячая собака утащила последнюю палку дефицитной колбасы.
Потому что старый интриган, работорговец и коллекционер Котво Роледо бы
л мертв.
В груди старика торчал внушительного вида кинжал с рукояткой слоновой к
ости. Кровь стекала по белой ночной сорочке на простыни, а уже с них капала
на пол. Видимо, одна из этих капель и попала мне на рукав.
Ц Упс! Ц сказала я. Других подходящих слов в голове не оказалось, но Кьял
о и так меня прекрасно понял:
Ц Сматываемся отсюда, и побыстрее.
Натыкаясь друг за друга, мы рванулись к двери.
И тут в нее постучали.
Следующий «Упс!» мы выдали хором и шепотом. Не знаю, как Кьяло, но мне вдруг
очень захотелось заметаться по комнате в хаотичном ритме. Что я и сделал
а, ломанувшись сначала в шкаф, потом за гобелен. Но ни то, ни другое место не
показалось мне достаточно укромным. А из-под кровати Кьяло вытащил меня
за ремень и пинком направил к окну. На дерево я переползла уже сама, мыслен
но благодаря плодородную почву, которая позволила дубу вымахать именно
в этом месте.
В дверь уже не стучали, а колотили.
Ц Господин Роледо, проснитесь. Откройте, пожалуйста!
Труп конечно же не отвечал, крики становились громче и настойчивее. Кьял
о полз по ветке следом, периодически наступая руками мне на пятки. Я так ув
леклась, что даже не заметила развилку, где надо было спускаться, и пополз
ла дальше.
Ц Ты куда? Ц прошипел парень.
Ц Вперед!
Ц Так нам же вниз.
Ц Вот сам и слезай! Ц Я смерила взглядом расстояние до земли и невольно
вздрогнула. Ц Там даже ногу поставить не на что!
Кьяло тоже опустил глаза и застыл, посильнее вцепившись в дерево.
Ц Да уж, лучше вперед, Ц пробормотал он. И остался на месте.
Ц Эй, ты чего застрял?
Вместо ответа парень попытался оторвать от ветки хоть одну руку, но смог
только бросить на меня умоляющий взгляд.
Дверь, кажется, уже ломали. От ударов во всем доме звенели стекла, и даже ду
б заметно сотрясался. А вместе с ним сотрясался и Кьяло. Да, тяжелый случай

Ц Так, отставить бояться! Ц скомандовала я в полный голос (все равно за н
арастающим грохотом саму себя слышала с трудом). Ц Слушай сюда, ходячая п
роблема. Я сейчас прочитаю заклинание, ты отцепишься от этой долбаной ве
тки и пойдешь ко мне. Упасть не сможешь, даже если очень постараешься. Поня
л?
Ц Понял, Ц вздохнул парень и бодренько двинулся вперед. Конечно, пополз
, а не пошел, но все равно прогресс был налицо.
Короче, когда в комнате Роледо спешно зажгли свечи (дверь, видимо, все-так
и сломали), он уже добрался до карниза и вместе со мной пытался открыть ста
вни. Но тут они вдруг распахнулись сами. К счастью, внутрь, иначе нас прост
о смело бы с карниза.
Впрочем, от неожиданности я и сама чуть не упала. Пришлось взмахнуть рука
ми, сохраняя равновесие. И в тот же момент меня оглушил визг. Хороший такой
визг, душераздирающий. Аж уши заложило.
Визжала растрепанная женщина в ночнушке, стоящая возле окна. Наверно, ее
разбудил грохот в доме Гатьбу, и ставни она открыла, чтобы глянуть, что же
случилось у соседей. Но сейчас соседи волновали ее в последнюю очередь. В
первую же Ц незнакомые люди, невесть как оказавшиеся на ее подоконнике.

Женщина наконец-то замолчала, перевела дыхание, а затем грянула с новой с
илой. Но теперь она вопила осознанно, вкладывая в крик не только душу, но и
смысл:
Ц Приведе-э-эние-э-э! Изы-ы-ыди, дух нечистый, пощади-и-и тело мое, и душу, и
кров… Ц Она размашисто перекрестилась и захлопнула ставни прямо у меня
перед носом.
Ц Сама дура, Ц буркнула я, повисая на карнизе. Впрочем, провисела я недол
го. Нога как-то сама собой нащупала опору Ц выщербленный кусок стены, пот
ом маленькая вентиляционная отдушина, прикрытая решеткой с затейливым
орнаментом, балкон… А дальше стена вообще заросла мощным слоем какого-т
о местного вьюнка, и ползти по ней было скорее приятно, чем сложно.
Следом за мной на землю спрыгнул Кьяло. Стараясь остаться в тени, мы обогн
ули дом по периметру, перелезли через забор и бросились бежать. За нашей с
пиной кто-то истошно орал, чтобы вызвали стражу, еще кто-то вещал про поли
тический скандал и про то, что во всем виноваты эльфы. Но нас вроде бы так н
икто и не заметил. По крайней мере, в погоню не бросились, и это обнадежива
ло.
Ц Интересно, чего это она так испугалась? Ц прохрипела я спустя пару кв
арталов.
Ц Откуда я знаю? Ц Кьяло оглянулся на безнадежно отставшую меня и переш
ел на шаг. Ц И это… Спасибо тебе…
Ц За что?
Ц Как это за что? Ну за то что подстраховала там, на дереве. Чтоб я не упал.

Ц Да ни фига я тебя не страховала, Ц улыбнулась я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики