ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Приб
оры тотчас распознали, что высота катапультирования слишком мала, и разо
рвали ремни, удерживавшие пилота в сиденье, освобождая его от лишнего ме
талла и позволяя парашютам раскрыться.
Уолкер прыгал с парашютом впервые в жизни. Ощущение шока на какое-то врем
я оглушило его, лишило способности принимать решения. К счастью, те, кто де
лают парашюты, учли и такие ситуации. Как только оторвалось тяжелое мета
ллическое сиденье, автоматически раскрылся парашют. В кромешной темнот
е ошеломленный Уолкер висел над долиной, которую он не видел.
Падение оказалось непродолжительным, уж слишком мала была высота. Через
считанные секунды Уолкер ударился о землю, упал, несколько раз переверну
лся, отчаянно пытаясь нащупать замок, отстегивающий подвесную систему п
арашюта. Наконец ему удалось высвободиться, парашют унесло ветром в доли
ну, а Уолкер оказался на спине на пружинистом грунте.
Ц Тим! Ц позвал он. Ц Тим, у тебя все в порядке?
Уолкер побежал, отыскивая глазами другой парашют. Он был уверен, что его т
оварищ опустился где-то неподалеку.
В этом он был прав. Оба летчика приземлились в третьей по счету долине к юг
у от только что уничтоженной ими Каалы. На севере тускло-красной зарнице
й в небе отражался полыхавший в кратере пожар.
Минуты через три Уолкер больно стукнулся коленом. Он было решил, что это о
бычный валун, но даже в полумраке разглядел очертания катапультируемог
о сиденья. Наверно, это его. Или Тима? Уолкер двинулся дальше.
Скоро он нашел своего штурмана. Молодой летчик катапультировался по все
м правилам, но взрывом повредило механизм отделения сиденья. Привязанны
й к нему штурман упал на камни, а парашют не мог раскрыться. Удар был насто
лько силен, что штурмана наконец выбросило из сиденья Ц только ни один ч
еловек не мог бы остаться в живых после такого удара.
Тим Натансон лежал на спине. Его переломанные руки и ноги были вывернуты
под самыми противоестественными углами, а лицо закрывали шлем и прибор н
очного видения. Уолкер снял с товарища шлем, открепил его личный знак, пов
ернулся спиной к полыхавшему над холмами зареву и побежал, плача и не зам
ечая собственных слез.
Уолкер бежал, пока совсем не выбился из сил, потом на склоне какого-то хол
ма нашел подходящую щель и заполз в нее. Ему было необходимо отдохнуть. Че
рез две минуты после бомбового удара по Каале Мартин снова вышел на связ
ь с Эр-Риядом. Он послал в эфир серию предупреждающих сигналов, потом коро
ткое сообщение: «Теперь Варрава, повторяю, теперь Варрава».
Мартин выключит радиопередатчик, разобрал его и упаковал. Все трое вскин
ули рюкзаки на плечи и поспешно спустились с холма. Им нужно было торопит
ься, потому что патрулей теперь будет в десять раз больше. Иракцы станут и
скать не их Ц маловероятно, чтобы они сразу сообразили, каким образом бо
мбы попали точно в цель, Ц а экипаж сбитого американского истребителя-б
омбардировщика.
Сержант Стивенсон запомнил курс пролетевшего над их головами пылающег
о самолета и то место, где он упал. Вероятно, самолет еще какое-то время пос
ле катапультирования пилотов находился в воздухе, и они Ц конечно, если
остались в живых, Ц должны были приземлиться где-то в том же направлении
. Десантники шли очень быстро, но все же не могли надежно оторваться от гва
рдейцев из племени убаяди, которые уже оставили свои «деревни» и отправи
лись прочесывать горный массив.
Через двадцать минут Мартин и его товарищи нашли тело штурмана. Нечего б
ыло и думать о том, чтобы похоронить погибшего летчика, и британцы продол
жили путь.
Еще через десять минут они услышали треск автоматных очередей. Стрельба
продолжалась несколько секунд. Очевидно, иракские гвардейцы тоже натол
кнулись на тело американского летчика и в бессильной злобе разрядили в н
его магазины. Благодаря этой стрельбе Мартин смог оценить, насколько им
удалось опередить иракцев. Британцы ускорили шаг.
Дон Уолкер так и не понял, откуда перед его горлом появилось лезвие ножа с
ержанта Стивенсона. Прикосновение было совсем легким, как щекотание шел
ковой нити. Уолкер открыл глаза и увидел склонившегося над ним смуглого
мужчину в форме капитана горнострелковой дивизии иракской Республикан
ской гвардии. В правой руке мужчина держал пистолет, направленный в груд
ь Уолкеру. Потом «капитан» заговорил на чистейшем английском языке:
Ц Чертовски неудобное время для дружеской болтовни. Может, нам лучше по
скорей убраться ко всем чертям?
Ту ночь генерал Норман Шварцкопф провел в одиночестве в своем кабинете н
а пятом этаже здания Министерства обороны Саудовской Аравии.
Все семь месяцев он редко появлялся здесь, предпочитая проводить большу
ю часть времени в подвале вместе с офицерами своего штаба или, если это уд
авалось, на позициях своих войск. В большой и удобный кабинет он приходил
только тогда, когда хотел остаться один.
Той ночью генерал сидел за большим столом и как завороженный смотрел на
красный телефонный аппарат, связывавший его непосредственно с Вашингт
оном. Генерал ждал.
Без десяти час 24 февраля зазвонил другой телефон.
Ц Генерал Шварцкопф? Ц спросил кто-то с английским акцентом.
Ц Да, это я.
Ц Сэр, у меня для вас сообщение.
Ц Передавайте.
Ц Это очень короткое сообщение, сэр, в нем всего два слова: «Теперь Варра
ва». «Теперь Варрава».
Ц Благодарю вас, Ц ответил главнокомандующий и положил трубку.
В тот же день в четыре часа утра началось наступление наземных войск сою
зников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики