ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэри содрогнулась при мысли о том, что Люси наняла себе в работники насил
ьника. Интересно, знала ли она об этом? Но еще важнее было выяснить, не оказ
алось ли это обстоятельство как-то связано с ее гибелью? Мэри вспомнила, с
каким явным неудовольствием отреагировал коронер на вопрос о том, не бы
ло ли на теле Люси признаков сексуального насилия. Коронер даже не позаб
отился провести такого рода обследование.
По пути из города Мэри заехала на заправку «Заправься и езжай», где купил
а банку кофе, чипсы, сандвичи и орешки в шоколаде, в надежде на то, что этот н
абор позволит ей по приезде на ранчо удовлетворить разыгравшийся аппет
ит. Всю оставшуюся дорогу она слушала записи нежного тенора Уинса Гила, с
етующего на боль неразделенной любви.
По мере того как дорога поднималась из долины в гopы, туман, разрываясь ват
ными клочьями, постепенно pacceивался. Но солнце упорно не желало показыват
ься. Бескрайнее небо раскинулось над головой огромным, свинцовым цвета п
окрывалом, грозящим разразиться дождем, но все еще сухим.
Погода полностью соответствовала настроению Мэри. Завтракая за столом
на веранде, она попыталась разобраться в собственных мыслях, окончатель
но запутавшись в калейдоскопе подозреваемых и мотивов, и одновременно р
азличить голоса птиц, весело щебетавших в ветвях окружавших дом деревье
в. На перила веранды села сорока с интересом уставилась на Мэри черным гл
азом. Хвост птицы беспрестанно ходил вниз-вверх. Выглядела она очень заб
авно, точно щеголь в атласном черном смокинге и белоснежной манишке. Мэр
и кинула сороке оставшийся кусочек хлеба и отправилась кормить лам.
В конюшне было темно как в пещере. Мэри зажгла свет и подумала, что неплохо
было бы добавить сюда ей несколько лампочек. Чувствовала она себя очень
напряженно и настороженно. В каждом углу ей мерещился Keндал Мортон.
Мэри подошла к бочкам с кормом и первым дело; набрав овса, засыпала его в к
ормушку Клайда. Бочки кормом для лам оказались почти пустыми, так что Мэр
пришлось чуть ли не с головой погрузиться в них, чтоб зачерпнуть остатки.
Погрузив ковш в комбикорм, Мэри зацепила им какой-то тяжелый предмет.
Ц Что за…
Сердце Мэри екнуло в странном предчувствии: на дне бочки из зерна торчал
уголок спрятанного там клада. Книга, завернутая в пластиковый пакет. И не
открывая его Мэри точно знала название книги, и ею овладело Henpеодолимое ж
елание повернуться и уйти, не открывая найденный пакет и притворившись,
что она ничего не находила. Мэри заранее знала, что ей не доставят удоволь
ствия правдивые ответы о ее подруге, которые она получит, вскрыв находку.

Если бы она засыпала бочку, не вычерпывая со дна остатки корма, сколько ещ
е времени заняло у нее, чтобы снова докопаться до прямых доказательств? М
есяц? Два? Не переставая задаваться вопросами, Мэри все же снова сунулась
в бочку. Ей уже вовсе не хотелось знать правду ни о себе, ни о ком-либо еще. Т
еперь придется всю оставшуюся жизнь нести тяжкий груз сомнений в челове
ческой порядочности.
Мэри ухватилась за край пакета и потянула, рассыпая в стороны зерно. В пак
ете лежал пухлый том справочника Мартиндейла-Хьюбелла (том второй Ц «Ю
ристы Калифорнии, А Ц О») и видеокассета с лаконичной надписью: «Таунсен
д».

* * *

Саманта медленно приходила в сознание. Из темноты к колеблющемуся, смутн
о мерцающему свету. Но стоило ей окончательно очнуться, как тут же захоте
лось назад, на дно забытья. Свет мучительно резанул глаза. Пронзившая зат
ылок боль мгновенно распространилась по спине, ногам, рукам и застряла в
животе.
Застонав, Саманта попыталась поджать ноги и перевернуться на бок, но не с
могла согнуть колени, поскольку лодыжки были привязаны к спинке кровати
, на которой она лежала. Запястья тоже были привязаны к стальным прутьям и
зголовья. Как только Саманта попыталась потянуть руки вниз, прутья задре
безжали, отозвавшись звоном в раскалывающейся от боли голове.
Паника и тошнота вывернули внутренности Саманты, устремившись из живот
а к горлу и наполнив рот омерзительной рвотой. Саманта конвульсивно выгн
улась и всхлипнула, борясь с застилавшими взор слезами. В какофонии стоя
вшего в голове шума и звона всплыли воспоминания прошедшей ночи.
Саманта понятия не имела, что произошло с тех пор, как она потеряла сознан
ие. Она не представляла, где находится. Кто напал на нее и за что, какие в отн
ошении ее планы у напавших? Паника электрическим разрядом пронзила тело
Саманты, заставила выгнуть спину и забиться в попытке освободиться от пу
т. Боль накатывала волнами, охватывая все тело, но Саманта, рыдая, уже не мо
гла остановиться и прекратить борьбу. Она билась, пока окончательно не в
ыдохлась, после чего опустилась на постель и тихо заплакала, чувствуя от
ток крови от запястий.
Постепенно стали вырисовываться доступные взгляду элементы обстановк
и: стены небольшой хижины, льющийся сквозь маленькое окошко серый свет г
олоса птиц и фырканье лошади на улице. В хижине стояла мертвая тишина. Нас
колько поняла Саманта, она была совершенно одна.

* * *

Ц Куда, черт возьми, она могла подеваться? Ц бушевал Брайс, швыряя трубк
у радиотелефона на стеклянную крышку стола. Телефон в доме Саманты не от
вечал. В гостинице девушки не было. Но самое главное Ц не было е и в постел
и гостевой комнаты. Ушла! Такой поворот событий в планы Брайса не входил.

Шерон спокойно взяла с блюда булочку и положил на салфетку рядом со свое
й тарелкой.
Ц Вероятно, уехала в город с одним из рабочих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики