ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

маленькая индейская принцесса Брайса опять двигалась. Бежала к безопа
сному месту, которого ей никогда не найти.
Закинув винтовку за плечо, Шерон подобрала поводья, пришпорила лошадь и
мерной рысью направилась на юго-запад.

* * *

Клайд с такой уверенностью взбирался по горной тропе, будто точно знал, к
уда направляется. Мэри подозревала, что мул просто прикидывается. Она бы
ла почти уверена, что когда они подавали влево, следовало подавать вправ
о, но на горы опускалась грозовая мгла, затрудняя Мэри задачу определени
я едва заметных отметок, по которым она забралась сюда. Хорошенькое дель
це: самое подходящее время заблудиться в лесу! В горах, где таилось стольк
о опасностей, что встреча с медведем была из них, пожалуй, самой безобидно
й.
Мэри не смогла убедить Дела спуститься вместе с ней с гор. От одной только
идеи поехать в Новый Эдем и поговорить с шерифом Дел стал заикаться. Он от
казался отправиться с Мэри и на ее ранчо. Рассказав обо всем, что происход
ило в горах, и о том, что он видел, Дел решил, что этого вполне достаточно, и п
отребовал, чтобы его оставили в покое. Ему надо присматривать за землями.
Он должен защищать ранчо.
Мэри не стала спорить. Рассудок Дела был очень неустойчив, и этот человек
постоянно находился на грани нервного срыва. Мэри не хотела брать на себ
я ответственность за нарушение этого хрупкого равновесия. Джей Ди никог
да бы ей этого не простил. Мэри злилась на него за то, что он никак не идет у
нее из головы.
Видит Бог, сейчас у нее было немало более насущных забот: следовало доста
вить видеокассету и записи Люси Куину и рассказать ему все, что она узнал
а от Дела. Дел излагал историю сбивчиво, фрагментами, пропуская многие де
тали и смешивая, некоторые события со своими ночными кошмарами, и тем не м
енее Мэри была убеждена, что он видел пытавшуюся спасти свою жизнь бегущ
ую Люси, что он слышал лай гнавшихся за ней собак и видел, как убийца произ
вел роковой выстрел.
Другая блондинка. Блондинка, танцевавшая при луне с псами.
Шерон Рассел.
Мэри могла лишь догадываться о мотивах. Возможно, Люси пыталась заглотит
ь кусок, который оказался ей не по зубам? Может быть, у Люси было что-то тако
е на Шерон, что могло угрожать ее отношениям с Брайсом? Или же Брайс и Шеро
н вместе решили, что им надоело, что Люси «доит» их простаков? Что бы ни яви
лось причиной, но Шерон Рассел глухой ночью травила Люси, как дикого звер
я, после чего убила и оставила тело на съедение стервятникам и как ни в чем
не бывало вернулась к своей привычной жизни.
От этой мысли у Мэри скрутило живот.
Остановив Клайда, она огляделась в поисках хоть малейшего знакомого ори
ентира. Деревья. Одно больше другого. Городская девчонка. Мул беспокойно
пританцовывал под ней. В пустом небе раздавались раскаты грома. Скверно!
Гроза быстро положит конец тому, что еще недавно было дневным светом. А Мэ
ри заблудилась на склоне горы, в местах, где миллионеры из спортивного ин
тереса убивают безобидных существ.
«Если они застукают тебя здесь, ты тоже превратишься в „безобидное сущес
тво“, Мэрили».
Она живо представила себе ужас во взгляде своей матери, когда полицейски
е сообщат Абигайль Фолкнер Дженнингс о том, что ее непокорную дочь прист
релили в горах Монтаны во время путешествия на муле.
Мэри показалось, что где-то вдалеке справа раздается собачий лай, и она на
пряженно приподнялась в седле. Клайд недовольно затряс головой, пытаясь
вырвать поводья из рук Мэри, и принялся живо переминаться с ноги на ногу. Н
ад верхушками деревьев небо разорвала вспышка молнии, отчего мул присел
на задние ноги.
Сердце Мэри сильно забилось. Она крепче вцепилась в поводья. Собаки! В гол
ове пронеслись кадры видеосъемки. Жуткого вида проводник с акульими гла
зами. Грязные псы, Мускулистые животные, навострившие уши, разинувшие па
сти со страшными клыками и капающей на землю слюной. Грохнул раскат гром
а, и мул, задрожав всем телом, рванулся вперед. Сжав зубы, откинувшись в сед
ле назад, Мэри изо всех сил натянула поводья, пытаясь повернуть Клайда на
право. Мул, сопротивляясь, медленно повернул большую уродливую морду так
, что Мэри смогла заглянуть в округлившийся от ужаса черный глаз, но все же
продолжал спускаться прямо по склону вниз.
Снова сверкнула молния, осветив все вокруг белым сюрреалистическим све
том. Воздух сотряс сильный удар грома. Мир был атакован сумасшедшим анге
лом, и Клайд мчался прямо ему навстречу. В следующий момент справа от них р
аздвинулись густые заросли кустов у края тропы, и из них выскочила голая
окровавленная женщина с широко раскрытыми глазами и застывшим в крике у
жаса ртом. Вопль женщины сопроводили очередная молния и раскат грома. Ши
роко раскинув в стороны руки, женщина отчаянно кинулась к мулу.
В глазах Мэри все это происходило, как в кошмарном сне, в очень замедленно
м темпе. Женщина бросилась к ним. Клайд резко шарахнулся в сторону, и Мэри
почувствовала, что вываливается из седла. Она попыталась натянуть повод
ья, но через секунду поняла, что делает это слишком поздно. В руке остался
только правый повод, и это заставило Мэри мгновенно подумать о собственн
ой судьбе.
Потеряв равновесие, Клайд повалился на бок, раздавив при этом привязанны
й к седлу чайник. Мэри все же успела рвануться в сторону и счастливо избеж
ала возможности быть раздавленной лошадиной тушей. Она тяжело и неловко
грохнулась о землю и кубарем покатилась вниз. Лежавший на пути ствол пов
аленной сосны резко прекратил это сумасшедшее движение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики