ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его темное лицо было серым от усталости. П
овреждения, полученные от побоев, еще не зажили, как и у Кавано.
Ч Пора преподавать эту методику в Академии, Ч добавил Разерфорд.
Внутри у Кавано была такая пустота, что он с трудом нашел в себе силы ответ
ить.
Ч Рад тебя видеть, Джон.
Ч Верится с трудом, учитывая то, в какие неприятности ты влип, избегая вс
тречи со мной.
Ч Когда ты прибыл?
Ч Вчера вечером. Когда стало очевидно, что ты в очередной раз обвел нас в
округ пальца, мы решили лично полюбоваться Кармелем. На самом деле твой в
торой звонок застал меня уже в самолете, принадлежащем Бюро. Где-то над Ог
айо.
Ч Ты дал команду полиции сообщать обо всех происшествиях с людьми, внеш
не похожими на нас?
Ч Вполне разумная тактика. Ты все время попадаешь в неприятности. Она по
правится? Ч спросил Разерфорд, кивнув головой в сторону дверей хирурги
ческого отделения.
Ч Они не знают, Ч ответил Кавано, глядя на свои руки.
Ч Мне очень жаль. Мы должны были попытаться помочь тебе вернуть ее.
Ч Попытаться. Слишком много времени на то, чтобы все скоординировать. Пр
авительство больше беспокоится о том, чтобы найти Прескотта, а не помочь
мне. Я не мог так рисковать.
Ч Врачи не сказали, когда они смогут сделать первые выводы насчет ее сос
тояния?
Ч Через четыре-пять часов.
Ч Нелегкое ожидание, Ч вздохнул Разерфорд. Ч У тебя есть выбор. Провес
ти это время за решеткой или вместе с нами. Ты готов помочь нам найти Преск
отта?
6
В помещении для инструктажей отделения полиции Монтеррея стояли два ря
да скамеек. На них сидели усталые офицеры Министерства юстиции и местные
полицейские. Они слушали Кавано. То и дело звонили телефоны. Каждый раз, у
слышав звонок, Кавано напрягался, думая, что это звонят из больницы. Но отт
уда не звонили.
Ч Художник попытается набросать портрет, исходя из твоего описания. Вс
е аэропорты на побережье оповещены, Ч сказал Разерфорд.
Ч Я не думаю, что он решит бежать отсюда, Ч откликнулся Кавано. Яркий све
т резал глаза. Ч С его точки зрения, мы оба должны быть мертвы.
Он задумался. В данный момент можно было сказать, что Джэми умирает. Собра
вшись с силами, он продолжил:
Ч Я сообщил Прескотту, что правительственные службы не смогли узнать о
том, что он находится в Кармеле. В конце концов, если бы я работал на правит
ельство, я бы не действовал в одиночку. Прескотт исключительно уверен в с
ебе и может решить, что ему наконец-то удалось замести все следы. Он может
сделать то, чего от него вовсе не ожидают. Остаться дома. Где тот список, о к
отором я говорил?
Кавано имел в виду список людей, купивших или взявших в аренду недвижимо
сть в районе Кармеля и Монтеррея в течение последних трех недель, а также
тех, кто подавал заявки на игру в гольф на самых престижных из местных пло
щадок.
Разерфорд передал Кавано несколько листов бумаги.
Ч Вот то, что есть на сегодняшний день. Сюда не входят люди, снявшие недви
жимость напрямую, в обход риелтеров. Мы проверяем последние объявления в
местных газетах, пытаясь связаться с собственниками предоставляемого
в аренду жилья, чтобы узнать, с кем они договаривались.
Ч Больше, чем я ожидал, Ч сказал Кавано, глядя на листы. Казалось, свет ст
ал еще ярче.
Ч Это весьма популярный район.
Ч Почему адреса находятся в основном за пределами Кармеля?
Ч Очень дорогая недвижимость. Мало кто может позволить себе такую. Кром
е того, место столь хорошее, что очень немногие продают дома.
Кавано продолжал разглядывать список имен. На листах были указаны люди,
проживающие в Пасифик-Гроув, Монтеррее, Сисайде, Кармеле и Кармель-Хайлэ
ндс.
Ч Чтобы проверить все эти адреса, нужна куча народу. Много времени и усил
ий, чтобы не дать Прескотту заподозрить, что мы подбираемся к нему.
Ч Надеемся, что удастся частично сэкономить время и силы, если какие-то
из этих имен покажутся вам подозрительными, Ч сказал сотрудник ФБР.
Ч Когда Карен делала новые документы для Прескотта, она, по идее, не долж
на была выбрать какое-то необычное имя. И еще помнить о том, чтобы оно не вы
зывало ни малейших ассоциаций с прежней жизнью Прескотта, Ч пояснил Ка
вано.
Сидевшие в комнате люди устало поглядели на него.
Ч Если только у нее не было нехорошего предчувствия относительно Преск
отта, Ч добавил Кавано.
Во взглядах засветилась надежда.
Ч Если Карен подозревала, что оказалась в опасной ситуации, она наверня
ка выбрала такое имя, которое дало бы мне какой-то намек и возможность най
ти Прескотта.
Ч Вам? Ч переспросил агент.
Ч Она имела все основания полагать, что я постараюсь найти человека, при
чинившего ей вред.
Ч Вы были настолько близки?
Ч Я служил в «Дельта Форс» с ее братом. Он умер, истекая кровью, у меня на р
уках.
В комнате воцарилось молчание.
Кавано продолжал просматривать листы.
Ч Его звали... Ч Кавано ткнул пальцем в строчку. Ч Бен.
Разерфорд подошел к нему и прочел имя:
Ч Бенджамин Крамер.
Ч Кармель-Хайлэндс, Ч добавил Кавано. Он вспомнил, что, когда они ехали м
имо этого поселка, он спросил Прескотта насчет этого места. «Небольшой п
оселок на утесе, обрывающемся в океан», Ч сказал тогда Прескотт, как нечт
о само собой разумеющееся. «Этот ублюдок живет там, Ч понял Кавано. Ч Я д
аже не догадывался, что проехал мимо его дома».
Ч Насколько можно быть уверенным в этом? Ч спросил Разерфорд. Ч Это мо
жет оказаться простым совпадением.
Ч Сначала я даже не обратил внимания на это имя. Бен никогда не настаивал
на том, чтобы его называли полным именем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
овреждения, полученные от побоев, еще не зажили, как и у Кавано.
Ч Пора преподавать эту методику в Академии, Ч добавил Разерфорд.
Внутри у Кавано была такая пустота, что он с трудом нашел в себе силы ответ
ить.
Ч Рад тебя видеть, Джон.
Ч Верится с трудом, учитывая то, в какие неприятности ты влип, избегая вс
тречи со мной.
Ч Когда ты прибыл?
Ч Вчера вечером. Когда стало очевидно, что ты в очередной раз обвел нас в
округ пальца, мы решили лично полюбоваться Кармелем. На самом деле твой в
торой звонок застал меня уже в самолете, принадлежащем Бюро. Где-то над Ог
айо.
Ч Ты дал команду полиции сообщать обо всех происшествиях с людьми, внеш
не похожими на нас?
Ч Вполне разумная тактика. Ты все время попадаешь в неприятности. Она по
правится? Ч спросил Разерфорд, кивнув головой в сторону дверей хирурги
ческого отделения.
Ч Они не знают, Ч ответил Кавано, глядя на свои руки.
Ч Мне очень жаль. Мы должны были попытаться помочь тебе вернуть ее.
Ч Попытаться. Слишком много времени на то, чтобы все скоординировать. Пр
авительство больше беспокоится о том, чтобы найти Прескотта, а не помочь
мне. Я не мог так рисковать.
Ч Врачи не сказали, когда они смогут сделать первые выводы насчет ее сос
тояния?
Ч Через четыре-пять часов.
Ч Нелегкое ожидание, Ч вздохнул Разерфорд. Ч У тебя есть выбор. Провес
ти это время за решеткой или вместе с нами. Ты готов помочь нам найти Преск
отта?
6
В помещении для инструктажей отделения полиции Монтеррея стояли два ря
да скамеек. На них сидели усталые офицеры Министерства юстиции и местные
полицейские. Они слушали Кавано. То и дело звонили телефоны. Каждый раз, у
слышав звонок, Кавано напрягался, думая, что это звонят из больницы. Но отт
уда не звонили.
Ч Художник попытается набросать портрет, исходя из твоего описания. Вс
е аэропорты на побережье оповещены, Ч сказал Разерфорд.
Ч Я не думаю, что он решит бежать отсюда, Ч откликнулся Кавано. Яркий све
т резал глаза. Ч С его точки зрения, мы оба должны быть мертвы.
Он задумался. В данный момент можно было сказать, что Джэми умирает. Собра
вшись с силами, он продолжил:
Ч Я сообщил Прескотту, что правительственные службы не смогли узнать о
том, что он находится в Кармеле. В конце концов, если бы я работал на правит
ельство, я бы не действовал в одиночку. Прескотт исключительно уверен в с
ебе и может решить, что ему наконец-то удалось замести все следы. Он может
сделать то, чего от него вовсе не ожидают. Остаться дома. Где тот список, о к
отором я говорил?
Кавано имел в виду список людей, купивших или взявших в аренду недвижимо
сть в районе Кармеля и Монтеррея в течение последних трех недель, а также
тех, кто подавал заявки на игру в гольф на самых престижных из местных пло
щадок.
Разерфорд передал Кавано несколько листов бумаги.
Ч Вот то, что есть на сегодняшний день. Сюда не входят люди, снявшие недви
жимость напрямую, в обход риелтеров. Мы проверяем последние объявления в
местных газетах, пытаясь связаться с собственниками предоставляемого
в аренду жилья, чтобы узнать, с кем они договаривались.
Ч Больше, чем я ожидал, Ч сказал Кавано, глядя на листы. Казалось, свет ст
ал еще ярче.
Ч Это весьма популярный район.
Ч Почему адреса находятся в основном за пределами Кармеля?
Ч Очень дорогая недвижимость. Мало кто может позволить себе такую. Кром
е того, место столь хорошее, что очень немногие продают дома.
Кавано продолжал разглядывать список имен. На листах были указаны люди,
проживающие в Пасифик-Гроув, Монтеррее, Сисайде, Кармеле и Кармель-Хайлэ
ндс.
Ч Чтобы проверить все эти адреса, нужна куча народу. Много времени и усил
ий, чтобы не дать Прескотту заподозрить, что мы подбираемся к нему.
Ч Надеемся, что удастся частично сэкономить время и силы, если какие-то
из этих имен покажутся вам подозрительными, Ч сказал сотрудник ФБР.
Ч Когда Карен делала новые документы для Прескотта, она, по идее, не долж
на была выбрать какое-то необычное имя. И еще помнить о том, чтобы оно не вы
зывало ни малейших ассоциаций с прежней жизнью Прескотта, Ч пояснил Ка
вано.
Сидевшие в комнате люди устало поглядели на него.
Ч Если только у нее не было нехорошего предчувствия относительно Преск
отта, Ч добавил Кавано.
Во взглядах засветилась надежда.
Ч Если Карен подозревала, что оказалась в опасной ситуации, она наверня
ка выбрала такое имя, которое дало бы мне какой-то намек и возможность най
ти Прескотта.
Ч Вам? Ч переспросил агент.
Ч Она имела все основания полагать, что я постараюсь найти человека, при
чинившего ей вред.
Ч Вы были настолько близки?
Ч Я служил в «Дельта Форс» с ее братом. Он умер, истекая кровью, у меня на р
уках.
В комнате воцарилось молчание.
Кавано продолжал просматривать листы.
Ч Его звали... Ч Кавано ткнул пальцем в строчку. Ч Бен.
Разерфорд подошел к нему и прочел имя:
Ч Бенджамин Крамер.
Ч Кармель-Хайлэндс, Ч добавил Кавано. Он вспомнил, что, когда они ехали м
имо этого поселка, он спросил Прескотта насчет этого места. «Небольшой п
оселок на утесе, обрывающемся в океан», Ч сказал тогда Прескотт, как нечт
о само собой разумеющееся. «Этот ублюдок живет там, Ч понял Кавано. Ч Я д
аже не догадывался, что проехал мимо его дома».
Ч Насколько можно быть уверенным в этом? Ч спросил Разерфорд. Ч Это мо
жет оказаться простым совпадением.
Ч Сначала я даже не обратил внимания на это имя. Бен никогда не настаивал
на том, чтобы его называли полным именем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122