ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Он теперь
насмешливо глядел на нее.
- Ты убиваешь себя, - сказала Джулия, - своим цинизмом. У тебя
отобрали один за другим твоих кумиров, и теперь тебе некому отдавать свою
любовь. - Она протянула ему вилку:
- Ешь, или ты отказываешься даже от выполнения чисто биологических
функций?
Продолжая завтракать, Джо заметил:
- Этот Абендсен живет неподалеку отсюда, так пишется на обложке. В
Шайенне. Взирает на мир из такого безопасного места, что тебе и не
догадаться. Прочти, о чем здесь говорится. Прочти вслух.
Взяв книгу, она прочла, что было написано на тыльной стороне обложки.
- Он - отставной военный. Во время второй мировой войны служил в
военно-морских силах США, в Англии был ранен снарядом, выпущенным из
нацистского танка "Тигр". Сержант. Здесь еще говорится о том, что он
практически превратил в крепость то место, где писал эту книгу. Расставил
повсюду огневые точки. - Отложив книгу, она добавила:
- Здесь об этом не говорится, но я слышала от кого-то, что у него
мания преследования. Вокруг он все обнес колючей проволокой, по которой
проходит электрический ток, да и расположено это место в горах. Туда очень
трудно добраться.
- Может быть, он прав, - сказал Джо, - что так живет после того, как
написал эту книгу. Германские "шишки" прыгали до потолка от злости, когда
читали ее.
- Он так жил и раньше, он там написал эту книгу. Его дом называется,
- она глянула на обложку, - "Горная Твердыня". Ему очень нравится это
название.
- Тогда им до него не добраться, - сказал Джо, продолжая быстро
жевать. - Он начеку. Хитрющий малый.
- Я уверена, - сказала Джулия, что от него потребовалось немалое
мужество, чтобы написать эту книгу. Если бы державы оси проиграли войну,
мы бы могли говорить и писать все, что нам заблагорассудилось бы, подобно
тому, как это делали прежде. Мы были единой страной и имели бы
справедливую систему правосудия и законов, одинаковую для всех.
К ее немалому удивлению, он кивнул в знак согласия.
- Не понимаю я тебя, - сказала Джулия. Во что ты веришь? Чего
добиваешься от жизни? Ты защищаешь этих чудовищ, этих ублюдков, которые
истребили евреев, а потом ты же... - В отчаяньи она вцепилась ему в уши.
Джо заморгал от удивления и боли.
Так они и глядели друг на друга, тяжело дыша и потеряв дар речи.
- Дай мне доесть приготовленный тобой завтрак, - в конце концов
произнес Джо.
- А разве ты не говорил об этом? Разве мне не рассказывал?
Ты знаешь, что это такое, ты лично. Ты все понимаешь, и продолжаешь
жрать, будто сам здесь не при чем, притворяясь будто и понятия не имеешь о
том, что я имею ввиду. - Она отпустила его уши.
- Пустой разговор, - произнес Джо. - Совершенно бессмысленный. Как то
радио, о котором ты говорила. Ты знаешь, каким прозвищем награждали былые
"коричневые рубашки" людей, которые любили умничать? Эйеркопф.
Яйцеголовый. Потому что эти большие круглые пустые черепа было так легко
разбивать... в уличных потасовках.
- Если у тебя такое же чувство ко мне, - сказала Джулия, то почему ты
отсюда не катишься? Ради чего остаешься здесь?
Его загадочная гримаса остудила ее пыл.
Я очень жалею о том, что позволила ему пойти со мной, подумала она. А
теперь уже слишком поздно. Понимаю, но не могу от него избавиться - он
такой сильный.
Что-то страшное сейчас происходит, подумала она. И исходит от него. А
я, кажется, способствую этому.
- В чем дело? - он вытянул руку, ласково потрепал ее по подбородку,
стал гладить шею, затем запустил пальцы под рубашку и нежно прижал ее к
себе.
- Это все твое настроение. Твоя проблема... сейчас запросто помогу
тебе разобраться в ней.
- Тебя станут называть еврейским психоаналитиком, - слегка
улыбнувшись, попробовала пошутить Джулия. - Ты хочешь, чтобы тебя засунули
в печку?
- Ты боишься мужчин. Верно?
- Не знаю.
- Это можно было распознать прошлой ночью. Только потому, что я... -
Он оборвал уже начатую фразу. - Потому, что я специально заметил то, что
тебе так требуется.
- Потому что ты заваливался в постель со многими девушками, - сказала
Джулия. - Вот что ты начал говорить и недосказал.
- Но я знаю, что прав. Послушай. Я никогда не сделаю тебе ничего
плохого. Даю тебе слово - клянусь памятью своей матери. Я буду особенно с
тобой деликатен, и если тебя так тревожит мой прежний опыт, то... я
постараюсь сделать так, чтобы ты извлекала из него только пользу. Ты
успокоишься, я помогу тебе расслабиться, помогу тебе стать лучше, притом
для этого потребуется не так уж много времени. Тебе просто все время не
везло.
Она кивнула, приободренная его словами. Однако все еще ощущала
какой-то внутренний холод и грусть, и все еще не могла понять, почему ею
владеют такие чувства.

Перед началом своего рабочего дня мистер Нобусуке Тагоми улучил
момент побыть в одиночестве. Он сидел в своем кабинете в здании "Ниппон
Таймз Билдинг" и размышлял.
Еще перед тем, как отправиться из дому к себе в контору, он получил
сообщение Ито в отношении мистера Бейнса. У молодого японца не было
сомнений в том, что Бейнс никакой не швед, а немец, однако успехи Ито в
знании языков германской группы никогда не производили особого впечатления
ни на торговые миссии, ни на Токкоку, японскую секретную полицию.
Этому дурачку, скорее всего, так ничего и не удалось вынюхать такого,
чем можно было бы похвастаться, подумал Тагоми. С его весьма бестактным
энтузиазмом в сочетании с романтическим догматизмом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики