ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- У доктора Геббельса отличные дети и жена, - продолжал Чилдэн. -
Тоже весьма незаурядные личности.
- Верно, еще раз согласились Пол и Бетти, а Пол еще добавил:
- Прекрасный семьянин, в отличие от остальных тамошних главарей,
весьма сомнительных сексуальных пристрастий.
- Я бы не стал сегодня обращать внимание на всякие слухи, - сказал
Чилдэн. - Вы, вероятно имеете ввиду таких, как Рэм? Но ведь это уже
древняя история. Давно уже позабытая.
- Я скорее думал о Германе Геринге, - произнес Пол, медленно
потягивая содержимое своего бокала и задумчиво глядя на него. - О
рассказах насчет фантастических оргий, своим разнообразием и изощренностью
напоминающих древнеримские. Мороз проходит по всему телу от одного лишь
упоминания о них.
- Это все ложь, - сказал Чилдэн.
- Этот вопрос недостоин нашего обсуждения, - тактично произнесла
Бетти, поглядев поочередно на каждого из мужчин.
Они осушили свои бокалы, и Бетти вышла, чтобы снова наполнить их.
- Политические разговоры разгорячили кровь у множества людей, -
сказал Пол. - Всюду, куда только не зайдешь. Сейчас важно не терять
головы.
- Правильно, - согласился Чилдэн. - Спокойствие и порядок. Чтобы все
пришло к привычной устойчивости.
- Период, наступающий после смерти вождя, очень критичен в
тоталитарном обществе, - сказал Пол. - Отсутствие традиций и созданных
средним классом учреждений в своем сочетании... - Он осекся. - Давайте
лучше бросим говорить о политике, как в прежние студенческие годы.
Роберт Чилдэн почувствовал, как вспыхнуло его лицо, и низко склонился
над принесенным Бетти полным бокалом, чтобы скрыть от хозяина свое
смущение. Какую ужасную глупость он сморозил в самом начале, совершенно
неуместными и категорическими суждениями о политике; нагрубил хозяевам
дома своим несогласием, и для того, чтобы спасти вечер, понадобился весь
присущий им изначально такт. Сколь многому мне еще необходимо учиться,
подумал Чилдэн. Они такие элегантные и хорошо воспитанные. А я - просто
белый варвар. Этого нельзя оспаривать.
На какое-то время он весь ушел в себя, медленно потягивая виски из
бокала, стараясь сохранять на лице притворное выражение якобы
испытываемого им при этом удовольствия. Мне нужно всецело следовать их
примеру, решил он. Соглашаться всегда и во всем.
Однако паника не оставляла его. Мой ум, размышлял он, помутился из-за
выпитого спиртного. И из-за усталости и нервов. Удастся ли собраться с
духом? Все равно, больше меня сюда уже никогда не пригласят. Поздно
что-либо предпринимать. Его охватило отчаянье.
Бетти, вернувшись из кухни, снова расположилась на ковре. Какая она
все же привлекательная, подумал Чилдэн. Стройное тело. У них фигуры - само
совершенство; ни жира, ни выпячивающихся выпуклостей. Ей не нужно ни
бюстгальтера, ни корсета. Мне надо тщательно скрывать свое вожделение.
Причем, чего бы это не стоило.
И все же время от времени он не мог удержаться, чтобы не бросить
украдкой взгляд в ее сторону. Полюбоваться прелестным темным цветом его
кожи, волос и глаз. Мы выпечены всего лишь наполовину по сравнению с ними.
Нас вынули из печки для обжига до того, как мы были полностью готовы.
Старый миф аборигенов. Здесь он звучит как правда.
Я должен думать о чем-нибудь ином. Найти какую-нибудь нейтральную
тему для разговора. Взгляд его блуждал по комнате, пытаясь отыскать, за
что можно было бы зацепиться. Молчание становилось все более тягостным,
напряженность была невыносимой. О чем же, черт побери, говорить? О
чем-нибудь безопасном. Взор его остановился на книге в черном невысоком
шкафчике из тикового дерева.
- Я вижу, вы читаете "И саранча легла густо", - произнес он. - Я
много о ней наслышался, только вот напряженная работа все не позволяет
самому уделить ей какое-то внимание. - Поднявшись, он подошел к шкафчику,
чтобы взять книгу, тщательно сверяя каждое свое движение с выражением их
лиц. Они, казалось, даже одобряли такой поворот в характере общения, и
поэтому он осмелел еще больше.
- Детектив? Извините меня за дремучее невежество. - Он стал листать
книгу.
- Вовсе не детектив, - сказал Пол. - Совсем наоборот, весьма
своеобразный вид беллетристики, ближе всего, пожалей, к жанру научной
фантастики.
- О нет, - возразила Бетти. - Нет здесь никакой науки. Действие ее
разворачивается не в будущем. А научная фантастика имеет дело с будущим, с
тем, в частности, будущим, где наука продвинулась далеко вперед по
сравнению с нашей. В книге отсутствуют какие-либо логические посылки сути
ее содержания.
- Но, - сказал Пол, - в ней рассматривается альтернативное настоящее.
Существует много достаточно хорошо известных научно-фантастических романов
такого рода. - Обращаясь к Роберту, он пояснил. - Простите мое упорство в
данном вопросе, но, как об этом знает моя жена, я уже в течение очень
долгого времени являюсь восторженным поклонником научной фантастики. Она
стала моим хобби еще в раннем детстве. Мне тогда еще не было и двенадцати
лет. Это было в самом начале войны.
- Понимаю, - как можно вежливее произнес Роберт Чилдэн.
- Вам хотелось бы взять у нас почитать "Саранчу"? - спросил Пол. Мы в
скором времени ее прочтем, через денек-другой, не позднее. Поскольку моя
контора расположена в самом центре, неподалеку от вашего замечательного
магазина, я бы с удовольствием мог занести ее к вам в обеденное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики