ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В
роде бы из Мишвенда начальство приезжает, привезут указания насчет посл
едних перемен. Придешь?
Тарх прикинул, что завтра с утра их отпустят из расположения части. Он как
раз успеет забежать в университет, сдаст в канцелярию бумажку о прохожде
нии сборов, а потом будет совсем свободен.
Ч Непременно. Транспортом, конечно, не обеспечивают?
Ч Своим ходом добирайся, Ч фыркнул семерочник. Ч Если война в самом дел
е начнется, никто же тебе карету к подъезду не пришлет. Тренируйся, пока мя
сорубка не раскрутилась.
Он запил солдатскую еду бледным полусладким чаем, потом поинтересовалс
я, не нужна ли Тарху какая подмога. Даже смешно стало Ч чем поможет слабен
ький маг, мастер по детским игрушкам. Хотя, если вспомнить, Тибрел делал иг
рушечные луки, стрелявшие без промаха Ч хоть в обратную сторону стрелу
пусти...
Ч Подколдуй наконечники, как умеешь, Ч пошутил оборотень. Ч Чтобы точн
о в цель летели. К его удивлению, Тибрел согласился.
Ч Запросто, Ч сказал он и замахал коротким толстым жезлом, бормоча несл
ожные заклинания. Ч Готово, Ч доложил он минуту спустя. Ч Я, может, невел
икого ранга чародей, но кое-что в деле кумекаю. До вечера стрелы будут бить
аккурат куда пожелаешь... Глядь, приятель твой спешит.
Вверх по склону бежал возвращавшийся из штаба ротмистр. Размахивая рука
ми, посредник, запыхавшись, предупредил, что сейчас начнется.
Ч Батарея, к бою! Ч скомандовал Тарх. Ч К арбалетам!
Унтер-офицеры повторяли приказания, пиная уснувших солдат. Превративши
сь в растревоженную муравьиную кучу, высота наполнилась хаотичным пере
мещением личного состава. Потом наступило подобие порядка Ч все заняли
положенные места.
Ч Тебе это надо? Ч с недоумением осведомился Тибрел. Ч Чего надрываешь
ся? Детские игры вместо настоящего дела.
Ч Война Ч это интересно, Ч весело пояснил оборотень. Ч Я и в нашу армию
записался, потому как люблю военное искусство.
Ч Наша армия Ч совсем другое дело, Ч не согласился маг-семерочник.
Оба они были гражданами Койсарской Империи, причем гражданами законопо
слушными и верноподданными. Однако если Тарх и Тибрел говорили про «нашу
армию», то имели в виду вовсе не войско государя императора Антара Второ
го.
Подоспевший начальник штаба поведал, что с фронта к позициям части подхо
дит полк Лиловых Плащей в составе четырех пехотных батальонов и двух сот
ен лучников. Черные Бушлаты уже высадились на берег с кораблей и движутс
я ускоренным маршем со стороны бухты Персиковая.
Ч Мы готовы, Ч равнодушно сообщил Тарх. Странно посматривая на него, сек
унд-майор неожиданно сказал:
Ч Кажется, я помню вас, поручик. Не вы ли пять лет назад приезжали на имени
ны ротмистра Механуса Нацца?
Ч Да, мы с ним в школе учились.
Ч Сколько же вам лет? Ч поразился начальник штаба. Ч Я бы не дал больше т
ридцати.
Тарх сделал вид, будто не расслышал вопроса Ч разговор о возрасте мог пр
ивести к неприятным осложнениям. Как и все представители его' племени, он
старел куда медленнее, чем обычные люди, так что точный возраст выдал бы и
стинное происхождение. Однако начштаба и не ждал ответа, а вспоминал Мех
а теплыми словами.
Ч Все вокруг до сих пор говорят, Мех да Мех, Ч возмущался секунд-майор. Ч
Где он сейчас? Небось в столице, в академии...
Ч Ранен, Ч хмуро сообщил оборотень. Ч Нога не сгибается. Сидит дома на н
ищенскую пенсию.
Тарх поведал, что Мех сунулся было к лекарям из Мишвенда, но операция стои
ла бешеных денег Ч почти десять тысяч. Лечиться за границей Ч в Аждо-Тик
е или Хонса-Лебреке Ч обошлось бы почти вдвое дешевле, только в жизни не б
ывало таких деньжищ у отставного калеки-ротмистра.
Истошный вопль дозорного прервал их разговор:
Ч Воздух! Вижу двух драконов!
Ч Вот и началось, Ч проговорил начштаба. Ч По настоящим драконам не бей
, а то рассвирепеют Ч пепла не соберешь. Твоя мишень Ч воздушные змеи. По
старайся зацепить хоть парочку.
Драконы покружили в стороне и улетели. Почти тотчас же вдали показался л
етучий корабль, тащивший на буксире гирлянду ярко раскрашенных хвостат
ых тряпок квадратной и треугольной формы. В двух верстах от полковых ред
утов змеи были отцеплены, и ветер понес их прямо на лагерь вергатильцев.

Ч Поджигай наконечники, Ч приказал Тарх, уточнил углы наведения и выдо
хнул: Ч Залп!
Горящие стрелы умчались в небо, и расчеты бросились перезаряжать устано
вки. Прижав к глазницам окуляры подзорных труб, офицеры напряженно следи
ли за движением снарядов.
Ч Хорошо идут болты, Ч удивленно заметил ротмистр Ягор.
Ч По-нашему они называются стрелами, Ч буркнул оборотень. Ч Болт Ч сло
во заморское, нам его использовать незачем.
После четвертого залпа в небе остались всего два змея, пролетевшие далек
о в стороне, за пределами арбалетного выстрела.
Ч Вот повезло, так повезло. Ч Сняв кивер, секунд-майор отер пот с раскрас
невшегося лица. Ч Ведь ты, поручик, подлец этакий, даже в таблицы стрельбы
не смотрел.
Ч Я, между прочим, магистр точных наук, Ч сообщил Тарх. Ч В уме считаю быс
трее, чем большой арифмометр.
Ч Так это были не случайные попадания? Ч поразился Ягор.
Тут началась вторая атака Ч новый летучий бриг выпустил на них еще дюжи
ну мишеней. Тарх совсем запыхался, перебегая от арбалета к арбалету и вык
рикивая команды осипшим голосом. Из этих змеев удалось подстрелить немн
ого больше половины, и посредник, выпучив глаза, объявил действия батаре
и блестящими.
Ч Никогда не видел, чтобы больше четверти мишеней сбивали, Ч удивлялся
он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики