ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обычно не склонный копаться в собственной памяти, он уцепился за э
ту ниточку с безрассудной целеустремленностью пьяницы. В следующий миг
Эйлиф изумленно уставился на него, ибо ирландец вскочил с воплем, которы
й оборвал песню, уже, впрочем, начавшую сбиваться с ритма. Окинув взглядом
изумленные лица, он поднял пенящуюся кружку и произнес что-то на языке, ни
кому в компании не известном.
Ц Это, похоже, галльский, Ц предположил Фенн. Ц Эй, Даффи! Давай без твое
й тарабарщины. Скажи спасибо, я не заставляю своих гостей изъясняться на
богобоязненной латыни.
Ирландец, кажется, заметил, что его не понимают. Рассмеявшись, он подошел к
Фенну и протянул руки к арфе. Хозяин неуверенно улыбнулся, точно не вполн
е понимая, кто перед ним, однако через мгновение отдал свою арфу. Даффи взя
л инструмент, пальцы его легко прошлись по струнам, извлекая тихую преры
вистую мелодию, подобную музыке, что приносит издалека ветер. Он взгляну
л вверх, попытался заговорить, смолк и следом выкрикнул:
Ц Aperte fenestras!
Ц Ого! Ц воодушевился Фенн. Ц Говорю о латыни, и латынь в ответ. Вы что, бо
лваны, не слышите? Откройте окна!
Озадаченные, но не утратившие пьяного энтузиазма ландскнехты поспешил
и открыть ставни и распахнуть немногочисленные узкие окна. Даффи оберну
лся к двери за своей спиной, одной рукой откинул засов и ударом ноги откры
л ее настежь. Судя по грохоту обрушившихся ящиков, дверь вряд ли предназн
ачалась для использования по прямому назначению, однако Фенн только рас
смеялся, когда порыв западного ветра пронесся по комнате. И вот ирландец
заиграл. Это был стремительный мотив с молниеносными переходами, где нап
ряжению и угрозе сопутствовало бесшабашное веселье. Были в нем насторож
енный трепет от предрассветной свежести; ощущение потертой рукояти исп
ытанного клинка и пристального взгляда в темный провал, откуда должен по
явиться враг; возбуждение с холодом в животе и пересохшим горлом, когда п
равишь лошадью над опасным обрывом; наслаждение тем, как, стоя на носу плы
вущего корабля, смотришь на солнце, что садится в неизведанные моря. Пока
солдаты внимали его музыке, в комнате сделалось почти совсем тихо, и пеле
ну хмеля точно свежим ветром сдуло у них с глаз. Постепенно он вывел на пер
вый план едва слышный поначалу мотив, и то величественная, то проказлива
я мелодия полилась в полную силу. При знакомых звуках аудитория оживилас
ь, и ирландец начал петь на языке, который Фенн обозвал “похоже, галльский
”.
Несколько голосов начали подпевать ему на немецком, потом прибавились д
ругие. Но за долгую свою историю эта старинная песня исполнялась на мног
их языках, и вот Фенн уже рявкал английские стихи, а французы отряда Верто
вторили хором в минорном ключе, почти в зеркальном отражении к главной м
узыкальной теме. Очень скоро громовое пение заполнило все помещение; что
бы лучше наполнять легкие воздухом, большинство гуляк вскочили на ноги,
и многоязычный хор заставлял подносы с пивными кружками звенеть на высо
ком стеллаже. По мере того как песня достигала своего пика, Даффи все силь
нее ударял по струнам, и одновременно с самым сильным аккордом колокола
на соборе Святого Стефана зазвонили к восьмичасовой мессе. Песня вышла н
а крещендо, вобрав звон колоколов в аккомпанемент; еще через мгновение м
ощный, заставивший звенеть стекла, бас усилила пушечная канонада с город
ских стен.
Украсив концовку парой залихватских пассажей, Даффи завершил песню и пр
отянул Фенну арфу. К тому моменту все, кто был в таверне, повскакали на ног
и и рукоплескали с криками восторга. Поклонившись, Даффи вернулся за сво
й стол. Взгляд его был несколько отрешенным и испуганным, но никто этого н
е заметил.
Ц Что здорово, то здорово, Ц изрек Штейн. Ц Протомившись двенадцать дн
ей внутри городских стен, многие начинают падать духом. Такая музыка воз
вращает им бодрость.
Ц И, как я слышал, дерешься ты не хуже, Ц добавил Верто. Ц Эйлиф, ты точно
не ошибся в выборе своего лейтенанта.
За пушечной пальбой не последовал тревожный набат, из чего можно было за
ключить, что Блуто просто отправил в темноту несколько ядер, дабы напомн
ить туркам, что он на посту. Разлили следующую порцию пива, и вечер продолж
ался шумно, но без происшествий. Со временем кто-то пожаловался на сквозн
як, и окна вновь закрыли.
Пару часов спустя Эйлиф с Даффи брели назад к баракам.
Ц Постарайся отоспаться, Ц советовал Эйлиф. Ц Завтра с утра мы отправ
имся на встречу.
Ц О, на встречу! На какую?
Ц А, неважно. С утра велю кому-нибудь из ребят вылить на тебя ушат воды, ко
гда придет пора.
Ц Лучше пусть будет пиво.
Ц Верно. Пивное крещение. Скажи-ка, ты когда учился играть на арфе?
Даффи уставился перед собой Ц улица раскачивалась вверх и вниз.
Ц Я не учился, Ц сказал он. Ц Я никогда не учился.

На второй час после утренней зари Эйлиф и Даффи, оба одетые с должным шико
м, шагали вверх по Ротентурмштрассе. Небо было затянуто облаками, и сырой
воздух заставил ирландца натянуть раструбы перчаток поверх рукавов.
Ц Мы, надеюсь, будем вовремя? Ц поинтересовался он, и его дыхание окутал
ось паром.
Ц Пожалуй, малость раньше, чем нужно, Ц когда мы вышли, Штейн, по-моему, ещ
е был у себя. А фон Зальм все равно опоздает Ц чтобы показать, что наши пре
тензии и в грош не ставит. Однако, думается, мы сможем настоять на своем. Пр
осто кивай в ответ на все, что я скажу, и старайся выглядеть непреклонным,
понятно?
Ц Разумеется, Ц безмятежно согласился Даффи, про себя решив, что выскаж
ется, если появится потребность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики