ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.
Он на цыпочках шагнул назад, потом раздраженно фыркнул, развернулся и гр
омко постучал. Изнутри послышался визг и встревоженный, но повелительны
й голос Аврелиана:
Ц Кто там?
Ц Финн МакКул.
Через мгновение дверь отворилась, и одна из горничных, пряча лицо, прошмы
гнула мимо ирландца.
Ц Входи, Брайан, Ц со стоическим смирением пригласил Аврелиан.
Обстановка в комнате со времени последнего визита Даффи вполне могла по
меняться, но все осталось прежним: скудно озаренное свечами нагроможден
ие гобеленов, украшенного драгоценностями оружия, бурлящих без малейше
го источника тепла склянок, громадных фолиантов, годных послужить стена
ми жилища маленького человечка, и застывших в невероятных позах чучел не
ведомых животных. Старый волшебник сидел, положив ногу на ногу, в обитом к
ресле. Закрывая дверь, Даффи указал пальцем в сторону ретировавшейся гор
ничной:
Ц Я-то думал, такие развлечения вам, полукровкам, не на пользу.
Секунд десять Аврелиан молчал, прикрыв глаза, потом взглянул на ирландца
и покачал головой:
Ц Годы службы наемником превратили тебя, Брайан, в неотесанного грубия
на. Я лишь поинтересовался у нее, не заходил ли кто из служанок за последне
е время в мою комнату, Ц новой девушке могли и не сказать, что входить сюд
а не следует. Но разве мы договаривались не на девять?
Ц Я подумал, что в девять мне лучше бы уже направиться в казарму. А ты разв
е не можешь просто запирать дверь?
Ц О, именно так я и стараюсь поступать, только иногда забываю и частенько
теряю ключи.
Ц Стоит ли быть таким беспечным? Ц Даффи отыскал стул, сбросил с него ко
та и уселся. Ц Ведь кое-что из этого барахла для кого-то может представля
ть немалую ценность…
Ц О да, Ц подхватил старик. Ц Очень немалую, и почти все, что здесь наход
ится. Но дело в том, что я возлагаю надежды Ц возможно, чрезмерные! Ц на ин
ую защиту. Ц Он кивнул на дверь, над косяком которой, в центре, Даффи замет
ил нечто среднее между насестом для попугая и кукольным домиком. Ц Не же
лаешь ли бренди?
Ц Что? А, с удовольствием. Ц Ирландец подождал, пока волшебник налил два
бокала золотистого испанского бренди и вручил ему один. Ц Спасибо. Так з
ачем ты хотел меня видеть? Ц Он пригубил немножко, подержал бренди во рту
и сделал глоток побольше.
Ц Да без особой причины, просто хотел поболтать. Ведь мы не виделись уже
несколько месяцев.
Ц Ага. Кстати, у меня тоже есть к тебе разговор. Вернер собирается выгнат
ь Ипифанию, а эта работа теперь все, что у нее осталось. Я был бы очень благо
дарен, если ты скажешь ему, что она здесь на постоянном положении и лучше е
е не изводить.
Аврелиан вопросительно прищурился.
Ц Что ж, ладно. Как понимаю, вы с ней больше… не встречаетесь?
Ц Выходит, так. Она винит в этом тебя, и я не вижу оснований с ней не соглаш
аться.
К удивлению ирландца, Аврелиан не стал возражать. Вместо этого старик сд
елал хороший глоток вина и произнес:
Ц Может, это так, а может, и нет. Но, если посчитать, что это правда, подумай,
сколько могло найтись других оснований, чтобы разрушить вашу идиллию. Ил
и ты и вправду думаешь, что вы смогли бы убежать и безмятежно доживать сво
и дни в Ирландии?
Ц Не знаю. Это вполне… было вполне возможно.
Даффи потянулся за бутылкой и вновь наполнил свой стакан.
Ц Тебе сколько лет, Брайан? Уже пора бы понять, что любовный союз всегда р
аспадается, если только обе стороны не идут на уступки. А идти на них тем с
ложнее, чем ты старше и более независим. И дело тут не в твоих предпочтения
х. Ты с равным успехом мог бы теперь жениться, как и стать священником, ску
льптором или бакалейщиком.
Даффи открыл рот для гневной отповеди, но тут же, скривив губы, его захлопн
ул.
Ц Черт возьми, Ц проговорил он с гримасой, Ц отчего тогда желание не пр
опадает?
Аврелиан пожал плечами:
Ц Человеческая природа. Часть рассудка мужчины может расслабиться и ус
нуть, только когда он с женщиной, и эта же часть устает от пребывания в пос
тоянном возбуждении. Она так громко заявляет о себе, что часто заглушает
другие нужды. Но когда громогласные призывы наконец стихают, другие внов
ь обретают силу и прокладывают новый курс. Ц Он усмехнулся. Ц Равновеси
е здесь невозможно. И если ты не намерен терпеть раскачивание дальше, при
дется либо сдерживать здравый смысл, либо связать и запереть под замок н
астойчивый голос природы.
Даффи поморщился и налил еще бренди.
Ц Я привычен к качке и никогда не страдал морской болезнью, Ц заявил он.
Ц И жизнь менять не стану.
Аврелиан кивнул.
Ц Это твое право.
Ирландец поглядел на волшебника с некой долей симпатии.
Ц Верно я мыслю, что и в твоей жизни случалось подобное?
Ц О да. Ц Старик облокотился на письменный стол и взял одну из своих суш
еных змей. Не зажигая, он задумчиво разминал ее пальцами, глядя перед собо
й. Ц Благодарение небесам, не в последние триста лет, но в дни моей относи
тельной юности несколько раз я поддавался искушению, но любое из увлечен
ий имело аналогичную развязку.
Даффи вновь допил свой бокал и поставил его на стол.
Ц Эта сторона твоей жизни никогда мне не открывалась, Ц заметил он. Ц Р
ади бога, расскажи о своих девушках, хотя бы о той, что была триста лет наза
д.
Бокал волшебника тоже опустел, и с минуту взгляд его блуждал от змеи в лев
ой руке к бокалу в правой. Наконец, приняв решение, он подставил пустой бок
ал ирландцу.
Ц Она была ведьмой из Суссекса, и звали ее Беки Бэнам, Ц проговорил он, по
ка бренди струилось в бокал. Ц Просто деревенская ведьма, но самая насто
ящая Ц не чета гадалкам по хрустальным шарам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики