ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Помнишь ли, Зигфрид, тот меч, что ты вытащил из Бранст
окского Дуба?
Кровь отлила от лица Даффи, но, когда он заговорил, ответ его был по-прежне
му на кельтском.
Ц То было… в давнем прошлом, Ц пробормотал он.
Ц Страшно подумать, насколько давнем, Ц также на кельтском согласился
Аврелиан. Ц Но тогда уже приоткрылось происходящее теперь.
Даффи покрылся потом.
Ц Хочешь ли ты, чтобы я… ушел, позволив ему явиться? Боюсь, за столько врем
ени от него мало что сохранилось, но, если ты решишь, я это сделаю.
Ц Нет, Артур, будь спокоен. Довольно, что ты не утерял большую часть его во
споминаний. Весь Запад, Ц а это больше, чем ведомо тебе, Ц пошатнулся, и е
му грозит гибель. По всему видать, близится та битва, пророчества о которо
й открылись так давно.
Лицо ирландца приобрело нормальный цвет, но сам он еще казался потрясенн
ым.
Ц То есть… на самом деле… Сурт с далекого огненного юга…
Ц Он зовется Сулейман.
Ц … и полчища Муспелльсхейма…
Ц Они зовут себя мусульманами.
Ц И угрожают… кому? Айзирам? Кельтам?
Ц Да. И еще галлам, саксам, римлянам и всем остальным к западу от Австрии, г
де мы теперь находимся.
Даффи нахмурился.
Ц Так мы сражаемся в Австрии? Обороняем саксов? Не вернее ли отойти и укр
епиться на наших землях, чтобы быть готовыми встретить их там?
Ц Нет, ибо, если они прорвутся здесь, во всей Англии может не хватить камн
ей, чтобы выстроить стену, способную их удержать. Мы не можем позволить им
воспользоваться моментом. И еще… из детей покоренных наций они воспитыв
ают солдат, так что оставленные нами при отступлении станут источником п
ополнения, с которым рано или поздно придется сражаться. Ц Старик вздох
нул. Ц Даже если случится, что нам все же придется сдать Вену и отступить,
это будет подобно отступлению с обрушенных стен замка, с тем, чтобы защит
ить главную башню. На такой шаг идешь, только лишь когда не остается выбор
а.
Ц Понимаю. Что ж, будем биться здесь. Тогда мне нужны карты здешних земел
ь, сведения о численности войска и история осады до сегодняшнего дня. У на
с, должно быть, имеется конный отряд? Я мог бы повести их…
Ц Артур, здесь надлежит действовать хитрее, Ц мягко прервал его Аврели
ан. Ц Послушай, мог бы ты словно птица парить как раз на границе рассудка
Даффи, так, чтобы в любой момент возобладать, услышав мой зов?
Ц Пожалуй. Только ведь он почувствует меня. А ты что-то задумал?
Ц О, нет-нет. Есть некая возможность, но я, Ц на миг он предстал дряхлым на
пуганным стариком, Ц скорее… умру… чем ею воспользуюсь.
Колени Даффи хрустнули, в то время как тело его выпрямилось.
Ц Тут пахнет волшебством, от которого лучше держаться подальше. Ц Он на
правился к двери. Ц Время позднее Ц оставляю тебя, дабы ты мог предаться
сну. А я немного пройдусь по городу.
Ц Тебе не знаком здешний язык. Подожди до утра, и я смогу проводить тебя.

Ц Мне думается, я вполне обойдусь. Ц Даффи улыбнулся, открыл дверь и выш
ел.

Глава 19

Пелена дождя накрыла булыжные мостовые, и туман из брызг над камнями при
порывах ветра напоминал морские волны. Холодный пряный аромат мокрых ул
иц перемешивался в трапезной Циммермана с горячим застоявшимся свечны
м чадом и запахом прелой одежды. Занимавший маленький столик возле кухон
ной двери Лотарио Мазертан обмакнул в миску с куриным бульоном кусок чер
ного хлеба и принялся сосредоточенно его пережевывать. Глаза его не отры
ваясь следили за перемещениями новой молоденькой служанки. Дождавшись,
когда та пройдет мимо, он ухватил ее за локоть.
Ц Простите, мисс. Разве Ипифания Хальштад обычно не занята в эту смену?
Ц Да, и лучше бы ей быть тут сейчас. Одна я совсем с ног сбилась. Пустите.
Мазертан как будто не расслышал.
Ц Где она?
Ц Не знаю. Пустите.
Ц Мисс, прошу вас. Ц Он умоляюще посмотрел на нее. Ц Мне нужно знать.
Ц Тогда расспросите Анну. Сегодня поутру она сказала госпоже Хальштад
что-то, отчего та сильно расстроилась. Так, что выбежала вон, даже не сняв п
ередника. Завопила: “Он мог помереть!” Ц и след простыл.
Ц Кто мог помереть?
Ц Да не знаю я. Ц С последними словами она вырвала руку и убежала.
Мазертан встал из-за стола и отправился искать Анну. Заглянул на кухню, от
куда его сразу же погнали, да еще и обругали, когда он все-таки задержался
удостовериться, что ее там нет, открыл боковую дверь и обшарил взглядом м
окрый двор, наконец, даже нарушил изысканную беседу Кречмера и Вернера в
винном погребке и был грубо отослан вон. Когда Мазертан вернулся к столу,
он обнаружил, что Анна помогает новой служанке разносить подносы.
Он выждал, чтобы она оказалась рядом, и позвал:
Ц Анна! Где Ипифания?
Ц Господа, прошу прощения. Она, Лотарио, навещает своего отца, где он живе
т, я не знаю, так что отстань от меня, ладно? Итак, господа, что вы хотели?
Некоторое время Мазертан сидел понурившись, инстинктивно поднимая гол
ову каждый раз, заслышав скрип открываемой двери. Затем с улицы зашел выс
окий мужчина со слипшимися от дождя волосами, в котором он узнал Брайана
Даффи, и немного через силу взмахнул рукой. И тут же поджал губы, ибо Даффи
помахал в ответ и направился к его столу.
Ц Привет, Брайан, Ц сказал он, когда ирландец подошел вплотную. Ц Ты, на
до полагать, не знаешь, где живет отец Ипифании? А если и знаешь, мне, понятн
о, не скажешь?
Ирландец сел, оглядел его, прищурившись, и произнес что-то на неизвестном
Мазертану языке. Мазертан дернул головой и удивленно поднял брови, отчег
о Даффи поморщился и не без усилия перешел на латынь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики