ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несмотря на странны
й акцент, англичанин смог разобрать слова.
Ц Друг, у тебя грустный вид, Ц проговорил Даффи. Ц Что тебя печалит?
Ц Я тревожусь о госпоже Хальштад. Она…
Ц In Latinae.
Мазертан ошарашенно уставился на Даффи, пытаясь сообразить, не вздумал л
и тот насмехаться. Напряженное внимание во взгляде ирландца свидетельс
твовало об обратном, тогда, все еще недоумевая, он с запинкой заговорил на
латыни:
Ц Э… меня тревожит Ипифания. Последнее время она плохо себя чувствует, а
тут Ц разумеется, непреднамеренно Ц вчера утром ты расстроил ее внезап
ным появлением после многих месяцев отсутствия. Теперь же она получила п
лохие вести о своем отце и поспешила к нему. В такой тяжелый момент я хотел
бы находиться рядом с ней.
Ц Ага. Так женщина тебе небезразлична?
Мазертан внимательно на него посмотрел.
Ц Ну да. А ты сам все еще чувствуешь к ней влечение?
Ирландец усмехнулся.
Ц Все еще? Понимаю. О нет, не то, что подразумеваешь ты, хотя я всегда высок
о ценил… женщин. Я рад, что она поручила себя заботам столь достойного чел
овека, коим ты являешься.
Ц О, Брайан, благодарю тебя, сколь благородно с твоей стороны повести себ
я именно так, чем… по-другому. Будь проклят этот язык! Еще недавно я был лиш
ен малейшей надежды, но теперь, возможно, кое-что из былого устройства уда
стся возродить.
Ц Из былого устройства?
Двое горожан проковыляли мимо, от души потешаясь над придурками, толкующ
ими на церковном языке.
Ц Да. Ты… быть может, помнишь, на что я намекал прошлой весной, впервые зде
сь оказавшись.
Ц Напомни мне.
Ц Ну, некие могущественные силы призвали меня… Ц Мазертан было воодуш
евился, но тут же помрачнел. Ц Впрочем, лучше б они и не пытались. Все оказа
лось напрасно.
Ц Что бы тебе просто не рассказать мне о случившемся?
Ц Расскажу. Я… Ц Мазертан поднял голову, взглянув с уязвленной гордост
ью, Ц я возродившийся легендарный король Артур.
Седые брови Даффи поползли вверх.
Ц Не был бы ты столь любезен повторить последнее, с особым тщанием подби
рая слова?
Мазертан повторил то же самое.
Ц Знаю, сколь странно это звучит, ибо много лет сомневался сам, но неодно
кратные видения вкупе со множеством логических доводов под конец меня у
бедили. Притом о возвращении Артура я знал много раньше, чем установил, чт
о это я сам. Равно же нет сомнений, что возродились несколько моих людей, а
некая высшая сила предопределила свести нас и направить для решающего р
азгрома турок. Ц Он поник головой. Ц Но все было тщетно. Людей я отыскал,
но так и не смог пробудить их прежние души. Я открыл свой секрет графу фон
Зальму и предложил принять командование частью сил, но в ответ заслужил
лишь насмешку Ц надо мной вдоволь поиздевались и велели убираться. Ц М
азертан махнул в сторону двери. Ц И здесь, бесполезный в своем поражении
, я повстречал Ипифанию. Однажды мне случилось заглянуть ей в глаза, и точн
о, как я впервые понял, что Артур возродился, стало ясно, что ей он был очень
близок. Ц Он пожал плечами. Ц Стоит ли рассказывать дальше?
Ц Если возможно, еще немного.
Ц Она Гвиневра. Боги милосердны! Пусть призывом к долгу мне не удалось пр
обудить дремлющие души своих людей, думаю, любовь даст силу пробудить ее
душу.
Ирландец оглядел его с уважением, сходным с тем, что чувствуешь к ребенку,
сотворившему нечто необычайно сложное, но полностью бесполезное.
Ц Желаю успеха, Ц промолвил он.
Ц Благодарю, Брайан! Я желал бы сказать, что сожалею о том, как…
Его прервал внезапный толчок и грохот, который, казалось, проникал сквоз
ь пол. В один миг лицо Даффи изменилось, он вскочил на ноги и кинулся к вход
ной двери, открыв которую, остановился, вслушиваясь. Несколько посетител
ей поежились от струи холодного воздуха и усилившегося шума дождя, но ни
кто не осмелился протестовать вслух. Спустя несколько мгновений шум дож
дя прорезал еще один звук Ц пронзительный колокольный набат с часовни С
вятого Стефана.
Ц Господи! Ц выдохнул Даффи, в первый раз за сегодняшний день переходя
на современный австрийский. Ц Это стена.
Опрокинув по пути несколько человек, он пронесся через трапезную, продым
ленную кухню и заднюю дверь на двор, разбрызгивая лужи, пробежал к конюшн
ям, вывел из стойла упиравшуюся кобылу, не седлая, запрыгнул ей на спину и,
выехав на улицу, пустил лошадь в галоп вдоль залитой дождем Ротентурмштр
ассе. На Соборной площади мятущийся разноголосым эхом гул колоколов огл
ушал. Прямо на мостовой, несмотря на изливающиеся из серых туч потоки дож
дя, на коленях молились люди.
“Старайтесь, тупые ублюдки, Ц мрачно подумал он. Ц Если когда и выпадал
о утро для всеобщей молитвы, так это сегодня”.
Вскоре он начал различать тысячеголосый рев битвы, когда же завернул за
угол и проехал половину сужавшейся под уклон улицы, впереди за завесой д
ождя замаячила часть неровного зубчатого пролома в стене, где через груд
ы битого камня перекатывались туда и обратно людские волны. Даже с таког
о расстояния были видны белые халаты янычар.
Ц Боже милостивый! Ц пробормотал Даффи, обнажил свой клинок и пятками п
ришпорил кобылу.
Силы венцев, собранные в считанные минуты после взрыва, теперь разбились
на два плотных отряда и пытались единственно численностью и натиском по
вернуть вспять волны завывающих янычар. Шла отчаянная резня с единствен
ной целью теснить и убивать. Вчерашняя, по сути, показательная вылазка бы
ла давно забыта. Наспех заряженную мелким железным ломом и щебнем кулевр
ину открутили с лафета, и дюжина человек отчаянными усилиями пытались вы
волочь ее на край стены над проломом, откуда прямой наводкой можно было б
ы ударить в сгрудившихся турок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики