ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


50
Джоанна Мэйтленд: «Отчая
нная Джеми»


Джоанна Мэйтленд
Отчаянная Джеми


OCR ЮСЯ; Spellcheck КРИСТИНА; Spellcheck ELEANOR; SpellCheck Roland
«Отчаяная Джеми»: Радуга; Москва; 2004
ISBN 0-263-82730-5

Аннотация

Джеми Кэлдервуд живется нелег
ко: мачеха ее ненавидит, отец во всем потакает жене и равнодушен к судьбе д
очери. В довершение всего ее хотят насильно выдать замуж за старика. Пере
одевшись мальчиком, Джеми сбегает из дома и оказывается в поместье лорда
Хардинга…

Джоанна Мэйтленд
Отчаяная Джеми

Глава первая

Ц Золушка я, настоящая Золушка. А еще говорят, что такое бывает только в с
казках. Правда, есть небольшая разница Ц у меня почему-то нет волшебницы
-крестной.
Джесмина с тяжелым вздохом откинулась на жесткую спинку стула, единстве
нного в ее спартанской спальне.
Ц Ох, мисс, не надо так. А то госпожа услышит...
Ц Мачеха? Оставь, милая Бидди, она прекрасно знает, что я о ней думаю. Как и
то, что я ничего не могу поделать: отец слушает только ее, да и деньги у нее в
руках. Мне он помогать не станет. А без денег я бессильна. Бидди, если б ты б
ыла волшебницей-крестной...
Ц Ах, да что вы, мисс Джеми, это все сказки. А в жизни прекрасных принцев не
бывает. Вы бы лучше постарались угодить ее милости...
Ц Да я старалась, ты же знаешь. Ничего не выходит. Я для нее пустое место. М
ожет, попробовать огрызнуться пару раз? Тогда она заметит, что я существу
ю, хотя ничего хорошего из этого наверняка не выйдет. Ц Взгляд девушки ос
тановился на замерзшем окне. Она зябко повела плечами, кутаясь в поношен
ную шаль, и через силу улыбнулась своей старой няньке. Ц Хорошо хоть она н
е велит мне скрести полы и выметать золу.
Ц Да уж... Ц Бидди покачала головой. Ц Зато вас заставляют работать в сад
у, да еще среди зимы. Посмотрите на ваши руки. Они у вас ну почти как у послед
ней судомойки. Ах, если бы вы...
Она не договорила. В дверь постучали, вошла горничная и сообщила, что мисс
Джесмине надлежит явиться в туалетную комнату мачехи.
Джеми судорожно вздохнула. Такие приглашения не сулили ничего хорошего.
Иногда мачехе просто хотелось лишний раз осудить ее внешность и манеры.
Иногда она желала сообщить о грядущем наказании за замеченные или возмо
жные проступки. А иногда Ц и то, и другое. За все время, прошедшее с того дня
, как леди Кэлдервуд воцарилась в этом доме, падчерица не слышала от нее ни
одного доброго слова. Не стоило ожидать чего-то особенного и на сей раз.
Хотя Джеми вошла в неприветливые покои с высоко поднятой головой, полнос
тью скрыть нервозность девушке не удалось. Леди Кэлдервуд сидела за туал
етным столиком, а камеристка хлопотала над ней, внося последние штрихи в
прическу. Прихода Джеми никто как будто не заметил, и несколько минут она
простояла на пороге, чувствуя, как в душе закипает гнев. Как смеет эта женщ
ина так обращаться с ней?!
Наконец ее милость сочла, что все в порядке, и отпустила камеристку, после
чего медленно повернулась и окинула падчерицу взглядом, в котором сквоз
ила откровенная неприязнь.
Ц Ну что, Джесмина, Ц заговорила она, почти не разжимая губ, Ц ты, наверно
е, догадываешься, зачем я тебя позвала.
Ц Нет, мэм, Ц ровным голосом ответила Джеми. Ц Не имею ни малейшего поня
тия. Ц Она не удивилась тому, что мачеха даже не предложила ей сесть, а зас
тавила стоять, словно провинившегося ребенка, ожидающего наказания. Ну и
ладно, пусть продолжает, она не станет подыгрывать ей. Джеми вздернула по
дбородок. Больше она не произнесет ни слова.
Леди Кэлдервуд немного помолчала, потом продолжила:
Ц Хорошо, если ты не желаешь говорить, я скажу сама. Ц Она раздвинула губ
ы в гадкой улыбке, от которой Джеми поежилась: ее всегда охватывало чувст
во беспомощности в присутствии этой женщины.
Улыбка на лице мачехи стала еще шире.
Ц Тебе уже за двадцать, Джесмина. Пора бы выйти замуж и слезть с шеи своег
о бедного папочки.
Джеми закусила губу. Не очень-то она и обременяет «бедного папочку», поск
ольку весьма дешево ему обходится. И не вспомнить, когда ей покупали ново
е платье или что-нибудь приличное из одежды. А замужество... Не означает ли
это, что ее наконец вывезут в Лондон? Может, даже сошьют несколько нарядов
? Ведь, если девушку не приодеть, кто на нее посмотрит?
Ц Конечно, ни о каком Лондоне не может быть и речи, Ц грубо прервала ее ра
змышления мачеха, с наслаждением наблюдая, как падчерица меняется в лице
. Ц Твой папочка не может позволить себе такие расходы. К тому же это все р
авно что бросить деньги на ветер. Кто позарится на такую, как ты? Ни кожи ни
рожи. Нет, даже мне не удалось бы сплавить тебя с рук.
До боли стиснув зубы, с побелевшим лицом и похолодевшими руками, Джеми ду
мала только об одном: леди Кэлдервуд не должна заметить, как у нее дрожат г
убы. Ну уж нет, такого удовольствия она ей не доставит.
Ц Я вижу, ты догадалась, что я имею в виду. Для такой девушки, как ты, есть то
лько один путь. Ты должна быть благодарна своему папочке за то, что он взял
на себя труд найти человека, который согласился взять тебя в жены, несмот
ря на все твои изъяны. Что ты на это скажешь, моя девочка?
Она улыбается как удав, подумала Джеми. Как удав, который вот-вот меня про
глотит. О господи, что же делать? Она ждет, чтобы я спросила, кому они собира
ются меня всучить. Не дождется.
Девушка крепко сжала губы, молча глядя в глаза мачехи. К ее радости, та пом
рачнела. Было видно, что упрямство Джеми выводит ее из себя. Ну и пусть... даж
е если будет еще хуже, все равно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики