ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уже темнеет,
а ей еще предстоит устроиться где-то на ночлег.
Джеми спрыгнула на клумбу и, повернувшись, попыталась закрыть окно. Оно н
е поддавалось. Джеми снова чертыхнулась, понимая, что теряет драгоценные
секунды в попытке скрыть следы побега.
Ц Может, тебе помочь?
Лорд Хардинг! Джеми в ужасе обернулась и застыла, глядя на его сардоничес
ки улыбающееся лицо.
Ц Я думаю, обратно в окно мы не полезем, Ц сказал граф, беря Джеми за локот
ь и выводя на дорожку. Ц Ну, живо, Джеми. Ц Не произнеся больше ни слова, он
втащил ее в кабинет и с грохотом захлопнул дверь. Ц А сейчас я жду объясне
ний, Ц бросил он сухо.
Джеми молчала. Ей почему-то больше не было страшно.
Ц Я жду. Или, может, позвать Смидерс?
Ц Не надо! Ц воскликнула Джеми. Ц Она ничего не знает. Она была у миссис П
етерс, когда я убежала.
Ц Значит, бросила ее одну. Мол, пусть все расхлебывает сама. Так, что ли? Да
уж, не очень-то вы, воры, честны друг с другом.
Ц Я не воровка! Ц с горячностью закричала Джеми. Ц Я у вас ничего не брал
а!
Ц Правда? Ну-ка выверни карманы. Ц Заметив, что Джеми не двигается, Харди
нг с угрожающей миной направился к ней. Ц Делай, как я сказал, или ты хочеш
ь, чтобы я сам обыскал тебя?
С вызывающим видом дернув плечами, Джеми высыпала на стол содержимое кар
манов Ц кучку монет, шнурок и несколько булавок. Ничего стоящего. Интере
сно, чего он ожидал, подумала она, глядя на лорда Хардинга, который рассмат
ривал свои скудные трофеи. Уж теперь-то он должен понять, что если она гот
ова бежать в мартовскую непогоду практически без денег и без теплой одеж
ды, значит, это просто необходимо.
Как он теперь поступит?
Ц Ничего не остается, кроме как запереть тебя в твоей комнате, Ц решил г
раф.
Ц Не надо, прошу! Ц вырвалось у Джеми.
Ц А что еще мне сделать, чтобы ты не убежала из Хардинга? Ц сурово спроси
л он.
Ц Даю слово...
Его смех заставил ее умолкнуть.
Ц Ты и вправду думаешь, что я поверю твоему слову? Господи, надо же быть та
кой бесстыдной!
Джеми, чувствуя, что лицо ее пылает, со всем спокойствием, на которое тольк
о была способна, произнесла:
Ц Тем не менее, милорд, я даю вам слово. И поскольку времени у меня осталос
ь совсем мало, я предпочла бы провести его вместе с Энни Смидерс, а не в оди
ночном заключении.
Брови графа поползли вверх. Очевидно, он ожидал слез или возмущения.
Ц Очень хорошо, Ц согласился он наконец. Ц Ты даешь мне слово, что не ста
нешь предпринимать попыток убежать из Хардинга в течение... скажем, трех д
ней?
Джеми гневно посмотрела на него, даже не стараясь скрыть свое удивление
от такой уступчивости. Лицо Ричарда было строгим, но с некоторым налетом
снисходительности.
Ц Даю слово, милорд, Ц сказала Джеми и через мгновение дерзко добавила:
Ц Я понимаю это так, что вы не будете против, если я убегу на рассвете четв
ертого дня?
Он снова засмеялся, на этот раз беззлобно.
Ц Да уж, Джеми, в отваге тебе не откажешь. А сейчас иди наверх, пока я не пер
едумал.

Ц Уж если вы снова превращаетесь в девушку, то надо привести вас в прилич
ный вид, Ц заявила Энни, которая радовалась возможности приложить свои
таланты. Неудавшийся побег был забыт. Ц Миссис Петерс помочь нам не може
т, так что...
Ц Нам надо думать о том, что нас ждет, а не о том, как я выгляжу, Энни. Он напи
сал мачехе! Теперь они знают, где меня искать. А я дала слово, что три дня не
стану пытаться бежать. Остается только надеяться, что он до того времени
не успеет получить от нее письмо. Тогда я смогу скрыться.
Ц Но его светлость против, мисс Джеми. К тому же время работает на вас. Всп
омните, сегодня уже двадцать четвертое марта. Леди Кэлдервуд получит его
письмо не раньше чем завтра, так что до двадцать шестого числа вряд ли зде
сь появится. А к ее приезду вы будете уже совершеннолетняя, и она не сможет
вами распоряжаться.
Джеми просияла. Увлекшись своим поединком с лордом Хардингом, она потеря
ла счет дням.
Ц Ой, Энни, как хорошо! Конечно, ты права. Осталось всего два дня!
Ц И тогда вы сможете рассказать лорду Хардингу всю правду. А он, узнав, чт
о вы леди, сразу перестанет вас в чем-то подозревать, даже если ему и не нра
вится ваше поведение. А сейчас давайте посмотрим: может, какое-нибудь из м
оих платьев можно подогнать по вашей фигуре.
Энни вытащила одно за другим шелковые и муслиновые платья, подаренные ей
в разное время ее хозяйками. Перешить что-то на Джеми, которая была ниже р
остом, было нелегкой задачей. Два платья отпали сразу Ц одно делало деву
шку слишком солидной, другое просто не поддавалось переделке.
Ц Остается зеленое шелковое, Ц подвела итог Энни, Ц самое мое любимое...

Ц Тогда оставь, не надо...
Ц Да только этот оттенок зеленого мне не идет.
А вам, Ц она приложила его к Джеми, Ц просто замечательно.
Ц Ох, Энни, Ц растроганно воскликнула девушка.
Ц Хватит об этом, мисс Джеми. Давайте лучше примемся за работу. А когда ко
нчим, я сделаю вам прическу. Уверена, вам она понравится. Моей работой была
довольна даже леди Кэлдервуд, а она скупа на похвалу.

Назавтра, когда работа была закончена, Джеми превратилась из нескладног
о подростка в элегантную молодую леди. Она покружилась по комнате, с насл
аждением ощущая мягкость струящегося шелка.
Ц Теперь его светлость больше не будет сомневаться, что я действительн
о компаньонка при леди. Как ты думаешь, Энни?
Ц Не будет, я уверена. Хотя, думаю, он в этом и раньше не сомневался, достат
очно было услышать, как вы говорите. Если, конечно, он не решил, что вы сама л
еди и есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики