ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Получалось, победа Ц на стороне Кэлдервуда.
Надо было придумать какой-то новый ход, но в голову ничего не приходило. Н
аконец, потеряв терпение, Ричард сунул бумаги в ящик письменного стола и
пошел в гостиную к матери.
Та встретила его улыбкой.
Ц Ты выглядишь усталым и расстроенным, Ц сказала она озабоченно. Ц Иди
сюда, присядь. Я могу тебе чем-нибудь помочь? Ц Что-то у меня ничего не пол
учается, мама, Ц проговорил Ричард, целуя мать в щеку. Ц Так хочется заня
ться делом, но это невозможно, пока я не найду способ воздействовать на Кэ
лдервуда. Все мои расследования ни к чему не привели. Да еще, вдобавок ко в
сему, у нас в поместье появился драчун, который нападает на детей.
Леди Хардинг посмотрела на сына с удивлением.
Ц Кто-то издевался над этим подростком, братом Смидерс, а я не знаю, кто эт
о.
Ц Неприятно. Ц Она мгновение помолчала, задумчиво глядя на Ричарда. Ц З
наешь, раньше ты никогда не вникал в дела прислуги, это на тебя не похоже. П
очему ты так печешься о мальчугане?
Ц Откровенно говоря, сам не знаю. Вообще-то поначалу все было ясно: я позв
ал к нам Смидерс в надежде выведать у нее что-нибудь о Кэлдсрвудах. Потому
и брата взял па работу, чтобы уговорить ее. Так и вышло. А теперь чем-то мен
я этот мальчишка подкупил. Такой исполнительный, старательный, работящи
й, прекрасно разбирается в растениях. У него просто талант. И лошади его лю
бят.
Ц Это нередко встречается, мой дорогой. Люди вроде этого Джеми, которые и
спытывают трудности в общении с другими людьми, наделены от рождения дар
ом взаимопонимания с растениями и животными.
Ричард кивнул и рывком поднялся па ноги.
Ц Надо что-то делать, мама. Я не могу больше ждать, с ума сойду. Поеду в Лонд
он, повидаюсь со своими агентами, хочу выяснить, не нащупали ли они чего-т
о в самом деле стоящего. Они-то говорят, ничего. Но может, они просто что-то
просмотрели. По крайней мере буду хоть чем-то занят.

День шел за днем, Джеми продолжала работать в саду. Чувствовала она себя п
рекрасно, только стала осторожнее. Калеб больше не появлялся, но вечерам
и, когда они оставались в своей комнате, Энни без устали допытывалась, что
случилось.
Ц Ради всего святого, Энни, прекрати. Сколько можно талдычить одно и то ж
е? Я тебе все сказала. Синяки уже сошли. Оставь и забудь.
Ц Его светлость не поверил мне. Он...
Ц К черту его светлость! Ц взорвалась Джеми. Ц Какое он имеет право вме
шиваться?
Ц А ты разве не встревожилась бы, если б такое произошло с кем-нибудь из т
воих слуг?
Ц Это совсем другое.
Ц Да? И почему, интересно?
Джеми смешалась. Как ей объяснить чувство, пугающее и чудесное одновреме
нно, которое охватывает ее в присутствии лорда Хардинга? Она сама ничего
не понимает.
Ц Эго... это ненормально, чтобы джентльмен уделял столько внимания каком
у-то мальчишке, Ц промямлила она наконец, сама чувствуя, что это звучит с
овершенно неубедительно.
Энни как-то странно посмотрела на свою упрямую подопечную и сказала:
Ц Какое-то время можешь этого не бояться. Четыре дня назад он уехал в Лон
дон. Сколько еще осталось до твоего совершеннолетия? Ц спросила камерис
тка. Ц И что ты собираешься делать потом?
Ц У меня день рождения двадцать шестого марта. После этого... ну... наверное
, я могу тебе сказать, Энни. Уверена, что могу тебе доверять. Ц Джеми встала
, покопалась в вещах Смидерс, достала свою ротонду, подпорола подкладку и
сунула туда пальцы. Ц Это жемчуг моей мамы. Ц Она положила на ладонь нитк
у бус. Ц Все, что она мне оставила. Посмотри, какой красивый, думаю, он стоит
очень дорого.
Энни кивнула.
Ц Как только стану совершеннолетней Ц смогу продать жемчуг и снова пр
евращусь в девушку. Тогда попробую устроиться гувернанткой или компань
онкой, чтобы быть материально независимой. А пока буду искать место Ц по
живу на деньги от продажи жемчуга. Ц Заметив озабоченное выражение на л
ице Энни, Джеми добавила, уже не так уверенно: Ц Ты говорила про агентство
в Бате. Я думала, что смогу обратиться туда.
Энни сжала ладонями мозолистые руки Джеми и села рядом с ней на постель.

Ц Ах, мисс Джеми, Ц мягко проговорила она. Ц Ничего не получится. Во-перв
ых, если вы попробуете продать жемчуг, вас тут же заподозрят в воровстве, р
учаюсь.
Ц Но я пойду в женском платье, Ц возразила Джеми, Ц пусть и бедно одетая.
Но ведь говорю-то я как леди!
Ц А во-вторых, Ц продолжала Энни, Ц в агентстве никто и слушать вас не ст
анет без рекомендаций.
Ц Как же я сама не сообразила, Ц убитым голосом сказала Джеми. Ц Но ниче
го, я что-нибудь придумаю. Так или иначе, но добьюсь самостоятельности. Да
же если придется самой написать рекомендательное письмо. Ц Она оживила
сь. Ц Да! Так я и сделаю. Мисс Кэлдервуд из Кэлдервуд-холла даст безупречн
ую рекомендацию своей бывшей компаньонке мисс... Джемайме Крейн.
Энни охнула.
Ц Разве у меня есть выбор? Ц Джеми вздернула брови. Ц К тому же от этого н
икому не будет вреда! Я сама его подпишу, так что никакого подлога. Просто
чуть-чуть привру. Якобы я, старая дева, немолодая, не совсем здоровая, взял
а себе в компаньонки молодую девушку, чтобы было повеселее.
Энни посмотрела на Джеми с сомнением.
Ц Тогда с чего это, интересно, Джемайма Крейн, образец добродетели, покин
ула такую хорошую хозяйку?
Джеми на секунду задумалась.
Ц Мисс Кэлдервуд отправляется за границу, поправить свое здоровье. А Дж
емайма не соглашается ехать с ней, потому что боится плыть по морю!
Энни рассмеялась.
Ц Вы неподражаемы, мисс Джеми. А что, если?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики