ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дж
еми мельком взглянула на нее, и у нее екнуло сердце. Это был экипаж из Кэлд
ервуда. Ясный день померк.
Ц Миледи, давайте пойдем скорее домой, Ц проговорила Энни, но в это мгно
вение из окна кареты высунулся седовласый человек и окликнул Джеми.
Ц Папа! Ц закричала она, ошеломленная неожиданной встречей.
Ц Иди сюда, дочь, Ц повелительно проговорил отец. Ц Не буду же я кричать
через всю площадь.
Ноги сами понесли Джеми к карете. Подойдя, она остановилась, вглядываясь
в отцовское лицо. Зачем он приехал?
Ц Это уже лучше, Ц пробурчал сэр Джон. Ц Холодновато сидеть с открытым
окном. Давай-ка залезай внутрь, мне надо с тобой поговорить.
Джеми нерешительно отступила.
Ц Речь пойдет о твоих сестрах, Ц продолжал отец. Он распахнул дверцу и о
тодвинулся в глубь кареты, спрятав лицо в тени. Ц Делай, что тебе говорят!

Эта странная настойчивость заставила Джеми насторожиться.
Ц Папа...
Она обернулась к Энни и тут заметила, что два грума, стоявшие до того на за
пятках кареты, движутся к ней. Они были совсем рядом. Джеми отпрыгнула в ст
орону, и в ту же минуту сильные руки схватили ее и впихнули в открытую двер
цу. Карета рванулась с места, Джеми отбросило па спинку сиденья. Отец с нев
озмутимым видом перегнулся через нее и захлопнул дверцу набиравшей ско
рость кареты.
Ц Папа, что вы делаете! Ц прокричала Джеми.
Ц То, что давно надо было сделать, Ц прошипел он. Ц Заставляю дочь испол
нить свой долг перед семьей.
Ц Но я замужем, папа, вы же знаете! Мой муж писал вам.
Ц Твой брак незаконен и будет аннулирован, Ц отрезал сэр Джон. Ц Я покл
ялся, что ты станешь женой Ральфа Грейвза, и ты ею станешь, помяни мое слов
о. Можешь забыть своего драгоценного лорда Хардинга. Он для тебя больше н
е существует.
Джеми беспомощно огляделась в поисках спасения. Нет, только не Ральф Гре
йвз! Единственный способ Ц выскочить из бешено мчащейся кареты. Она неп
ременно поранится, ну и пусть. Это все равно лучше, чем то, что собирается с
делать с ней отец. Джеми стала тихонечко подвигаться к дверце.
Ц И не думай, моя дорогая, Ц язвительно проговорил отец. Ц Все равно бес
полезно. Что бы ты ни попыталась сделать, от моих лакеев не уйдешь. Так что
сиди тихо и не дергайся. Хотел бы я посмотреть на того человека, который от
важится прийти на помощь порочной дочери, вздумавшей противиться закон
ным требованиям своего отца!
Не имело никакого смысла заявлять сэру Джону о законных правах ее мужа, к
оторые превыше отцовских притязаний. Он был обуян маниакальным желание
м заставить дочь повиноваться ему, и ничто, никакая логика не могла на нег
о повлиять.
Джеми с усилием взяла себя в руки. Спокойствие и хладнокровие. Только так
она найдет путь спасения от этого кошмара.
Джеми закрыла глаза и глубоко вздохнула, стараясь умерить сердцебиение.
Энни все видела, она расскажет Ричарду. Он найдет ее и спасет! Она цеплялас
ь за эту мысль, как за спасательный круг, не дававший ей погрузиться в пучи
ну отчаяния.
А карета Кэлдервуда между тем уже мчалась по лондонским предместьям.

Энни оторопело смотрела, как лошади рванули с места и карета помчалась п
рочь. Она узнала высовывавшегося в окно старика. Сэр Джон Ц вот кто похит
ил мисс Джеми.
Энни хотела закричать, но вокруг никого не оказалось. Да если б и был кто, р
азве он послушал бы служанку, в чем-то обвиняющую джентльмена? Нет, помощь
она найдет только в Хардинг-хаусе. Энни подхватила юбки, подбежала к дому
и, запыхавшись, со всей силы принялась стучать дверным молотком.
На пороге показался дворецкий. На его лице появилось выражение удивлени
я: почему это служанка одна и как она смеет стучаться в парадную дверь?
Ц Что-то случилось, мисс Смидерс? Ц спросил он, впуская камеристку. Ц А г
де ее светлость?
Ц Его светлость граф вернулся? Ц ответила Энни вопросом на вопрос.
Ц Нет пока. Как раз когда вы ушли, он прислал записку для миледи, сообщая, ч
то задержится. Собрался на какую-то важную встречу.
Ц О господи! Ц простонала Энни. Ц Что же делать?!
Ц Проходите и садитесь, мисс Смидерс, Ц сочувственно проговорил он. Ц М
ожет, я чем могу помочь?
Выслушав короткий рассказ Энни, дворецкий помрачнел и задумался. Впроче
м, помочь он ничем не мог, кроме как послать кого-нибудь поискать Ричарда
по клубам.
Лорда Хардинга нигде не нашли. Он появился лишь три часа спустя. Энни брос
илась к нему.
Ц Милорд, Ц проговорила она, делая быстрый реверанс, Ц слава богу, что в
ы пришли!
Ричард сразу понял: что-то случилось.
Ц Энни! Ц закричал он, впервые называя камеристку так, как звала ее Джен
ни, потому что именно о жене он подумал прежде всего. Ц Что произошло?
Ц Ее увезли!
Ричард поднял ладонь, приказывая ей замолчать.
Ц Быстро в библиотеку. Ц Войдя, он плотно закрыл дверь. Ц А сейчас расск
ажи подробно, что произошло.
Он выслушал сбивчивый рассказ Смидерс, нахмурившись и стиснув зубы. Было
до смерти досадно сознавать, что потеряно столько времени. Хорошо, если с
эр Джон отвез Джеми в Кэлдервуд. А если нет? Где тогда ее искать, и найдет ли
он ее вообще?
Ц Ты уверена, что она не уехала добровольно?
Ц Уверена, милорд! Ее силой затащили в карету, и та сразу тронулась, прямо
с открытой дверцей. Кучер хлестнул лошадей, как только Джеми оказалась в
карете. Все было заранее подстроено.
Ц Но какого черта он ее преследует?! Ц сердито выкрикнул Ричард. Ц Ущем
ленное самолюбие? Нет, наверняка что-то за этим стоит.
Энни растерянно покачала головой.
Ц Ладно, не имеет значения, Ц продолжал Ричард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики