ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Надеюс
ь, я не обижу вас, мама, если скажу: теперь я знаю, от кого у Ричарда такое чув
ство юмора.
На лице свекрови отразилось удовольствие.
Ц Как я понимаю, мой сын немножко приоткрыл вам веселую сторону своей на
туры. Хорошо. По-моему, это нужно вам обоим.
С этими словами графиня открыла шкаф и стала вытаскивать оттуда вещи и б
росать их Джеми, не обращая внимания на ее протестующие восклицания.
Ц Перестаньте, Джеми, вам они понадобятся, по крайней мере пока не будет
готов ваш гардероб. А мне все это больше не нужно. Ну, доставьте мне удовол
ьствие!
В конце концов было решено, что Джеми наденет соболью шубу и соответству
ющую шляпку. Остальное предстояло упаковать и отправить во второй карет
е, в которой должны были ехать Смидерс и Грег, камердинер графа.
Ровно через четырнадцать минут Джеми, закутанная в шубу, влетела в холл, г
де и столкнулась с Ричардом, который с какими-то бумагами в руках как раз
вышел из кабинета.
Ц Ну-ну! Ц произнес он, отступая на шаг и оглядывая ее с ног до головы. Ц С
далась, как я вижу! Ц Ричард усмехнулся. Ц Но хорошо, что сообразила сдел
ать это быстро. Весьма похвально! Ты просто чудо, моя дорогая. Ц Он с подче
ркнутой учтивостью поклонился и предложил Джеми руку. Ц Могу я проводит
ь вас к карете, миледи?
Через пять минут они уже ехали. Джеми покойно сидела в углу, уютно закутав
шись в соболью шубу. Ноги ее были прикрыты мехом, а ступни грел горячий кир
пич. Ни о чем подобном она никогда даже и не мечтала. Все походило на сон.
Ричард сидел напротив и время от времени поглядывал на жену, следя, как ме
няется выражение ее лица. Порой по нему очень легко прочитать ее мысли. Во
т сейчас, например, она по-детски радуется всему, что ее окружает. Пока все
идет хорошо. Надо, чтобы так было на протяжении всего пути. Главное, не тро
гать ее. Он теперь хорошо знает свои ошибки, и не надо их повторять.
Ц А как мы найдем папиного агента? Ц Этот практический вопрос прервал е
го размышления, которые чем дальше, тем больше навевали на него мрачное н
астроение.
Ц Ну, у меня есть кое-какие идеи. Не могу же я допустить, чтобы всю мыслите
льную работу проделывала моя жена, а то ведь и она тоже решит, что я безмоз
глый.
Джеми, как Ричард и ожидал, хихикнула. А ему невольно подумалось, как она п
охорошела с тех пор, как перестала маскироваться. Расцвела, словно цвето
к в умелых руках опытного и старательного садовника.
Ц Для начала я зайду к своим собственным агентам. Думаю, они назовут нам
какие-нибудь имена, а дальше будем действовать сами.
Тут карета покачнулась, Джеми бросило вперед, она потеряла равновесие, и
х руки соприкоснулись. Даже сквозь перчатки руки Джеми как будто обожгло
огнем, она залилась краской и резко подалась назад. Ну почему она не может
сдержаться? Что Ричард о ней подумает? Джеми сложила руки на коленях и уст
авилась на свои лайковые перчатки, изучая еле заметные швы.
Ричард выругался про себя. Такая милая, такая желанная Ц и боится его! Неу
жели так будет всегда?

Глава шестнадцатая

На какое-то время в карете воцарилось неловкое молчание. Джеми только те
перь пришло в голову, что впервые со дня бракосочетания она осталась дей
ствительно наедине со своим мужем. Прежде они хоть и бывали одни, но в любо
й момент кто-то мог появиться, или по поведению самого Ричарда становило
сь ясно, что ему надо идти. А сейчас... его присутствие, казалось, заполняло к
арету целиком. Она вдыхала его запах, и это путало ее мысли. Ну а после того,
как она упала на Ричарда, она больше ни о чем не могла и думать, кроме как о н
ем, о том, что он совсем рядом и она умирает от желания прижаться к нему.
Ричард нарочито шумно пошевелился, но это не возымело действия Ц Джеми,
как прежде, сидела, потупив глаза. Ричард нахмурился. Как вывести ее из это
го состояния, развеселить? Почему она шарахается от него? Боится? Из-за то
го дурацкого случая? Но тогда почему она согласилась выйти за него замуж?
Или просто уступила под его нажимом?
Ах, если бы... Ричард тряхнул головой. Никаких «ах, если бы». То, что было, Ц бы
ло, и этого не поправишь. Остается только идти вперед.
Он с улыбкой посмотрел на ее напряженное лицо.
Ц Надеюсь, тебе удобнее, чем в прошлую поездку в этой карете, Ц непринуж
денным топом проговорил он.
Джеми бросила на него быстрый взгляд, ее щеки порозовели.
Ц Намного удобнее, спасибо, Ц произнесла она отрывисто. Снова наступил
а тишина.
Ричард мысленно простонал. Что бы еще такое придумать? Хотя... Их первая вс
треча вполне годится для разговора, тема не хуже прочих.
Ц Ты, наверное, и не вспомнила про перчатки, когда убегала из Кэлдервуда,
Ц начал он с добродушной усмешкой. Ц Но это даже к лучшему, иначе я бы про
сто не заметил, что ты умираешь от холода. Я же не догадывался, что ты так ле
гко одета. Ц Ну теперь-то она должна что-то сказать!
Ц Это в вас сердце заговорило, потому вы и заметили. Другой хозяин так бы
и оставил меня замерзать на козлах.
Она была права. Ричард сам себе удивился, когда вдруг посадил мальчишку в
карету.
Ц Сам не понимаю, почему я это сделал. Наверное, на меня подействовали тв
ои глаза. Ты выглядела такой беспомощной, потерянной.
Джеми явственно вспомнилось все, что тогда происходило, особенно обжига
ющее прикосновение его руки к ее щеке. Она как будто опять ощутила это. И в
от они снова в карете, Ричард сидит напротив и смотрит на нее, а ей нечего с
казать. Джеми в растерянности повернулась к окну и потерла мутное стекло
пальчиком, затянутым в черную лайку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики