ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Джеми ничего не хотела слушать.
Ц Другого пути все равно пет, Энни. Ох! Ц Ее лицо омрачилось. Ц У меня же н
ет почтовой бумаги с гербом Кэлдервуда. А без нее никак...
Энни немного помедлила, в раздумье глядя на Джеми.
Ц У меня есть, Ц сказала она. Ц Не подумайте, что украла. Просто, когда ле
ди Кэлдервуд велела мне убираться, я хотела написать в Лондон одной леди,
у которой когда-то работала. Мне кажется, один лист остался.
Джеми порывисто обняла Энни и чмокнула в щеку.
Ц Ты просто чудо, Энни Смидерс. Давай напишем сейчас! Ну пожалуйста!
Камеристка достала из баула бумагу, и они стали сочинять рекомендацию дл
я мисс Джемаймы Крейн, компаньонки.

Глава девятая

Мистер Дженнингс каждое утро поручал Джеми срезать букет желтых нарцис
сов для леди Хардинг. Джеми знала, что он относится с большой симпатией к в
довой хозяйке, у которой работал, когда она еще только-только вышла замуж
за покойного графа.
Погода стояла прекрасная. По ночам еще бывали заморозки, но утром, под луч
ами весеннего солнца, земля быстро оттаивала. Чудесный вид длинной грядк
и, засаженной золотистыми нарциссами, приводил Джеми в восторг, навевая
мысль о том, что дни бегут, скоро наступит ее день рождения и она, так или ин
аче, получит желанную свободу.
Тем утром мистер Дженнингс послал Джеми за нарциссами позже, чем обычно.
Срезая цветы, она вдруг заметила прятавшиеся среди них белые подснежник
и. Джеми отставила корзину со срезанными нарциссами и вооружилась совко
м и глиняным горшочком. Какой чудесный подарок для ее светлости! Ничего, ч
то подснежники в помещении долго не простоят.
Джеми осторожно опустилась на колени среди цветов и стала выкапывать по
дснежники. Это было нелегко: твердая, каменистая земля поддавалась с тру
дом, и важно было не повредить нарциссы. Наконец ей удалось извлечь цвето
чки вместе с крохотными луковицами. Она положила их на траву и стала очищ
ать от земли и камешков, прежде чем поставить в горшочек.
Ц Ты что это творишь, чертово отродье? Ц раздался над ее ухом грубый гол
ос.
Джеми, обернувшись, увидела багровое от ярости лицо Калеба. Он занес руку
с зажатой в пей тонкой палкой, и не успела Джеми пошевелиться, как палка со
свистом опустилась па се спину. Девушка упала ничком па землю. Калеб прид
авил ее ногой и все бил и бил, не переставая. Джеми не могла ни двинуться, ни
даже крикнуть Ц она лежала, уткнувшись лицом в землю, которая набивалас
ь в рот. Джеми почувствовала, что задыхается.
Последняя мысль, промелькнувшая в ее угасающем сознании, была о том, что о
на почти дожила до дня своего освобождения.

Калеб, как заведенный, продолжал наносить удары по неподвижному телу. Си
льный толчок отбросил его в сторону. За ним последовал мощный удар в челю
сть, от которого Калеб рухнул навзничь и остался лежать, мыча и сплевывая
кровь, текшую из рассеченной губы.
Ц С тобой я разберусь позже, Ц прорычал Ричард, склоняясь над безжизнен
ным телом Джеми. Он поднял мальчика на руки и понес к дому, с тревогой вгля
дываясь в его лицо. Не мог же он умереть от побоев! А если задохнулся?
Но нет, слава богу, мальчик слабо, еле заметно, но дышал. Не приходя в сознан
ие, он все же как будто почувствовал, что спасен, Ц тихонько простонал и т
еснее прижался к Ричарду.
Услышав стон, Хардипг ускорил шаг. Торопливо пересекая холл, он бросил че
рез плечо, чтобы немедленно нашли и привели в кабинет Смидерс. Минутой по
зже он бережно опустил Джеми на диван и скинул свой испачканный в земле с
юртук.
Мальчик дышал теперь глубже и ровнее. Это хорошо, но надо посмотреть, не по
вреждена ли спина.
Ричард осторожно, ругая сквозь зубы Смидерс, которая до сих пор не появил
ась, перевернул Джеми на живот, задрал балахон и вытянул из штанов край ни
жней рубахи. Ни крови, ни ран не оказалось Ц вся спина была обтянута полос
ками ткани. На плечах краснели кровоподтеки, но кожа была целой.
Недолго думая, Ричард схватил со стола ножницы и разрезал ткань от талии
до плеч, чтобы посмотреть, нет ли под ней какого повреждения. Ничего: повяз
ка и толстый балахон приняли удары на себя, на спине остались лишь красны
е полосы.
Вздохнув с облегчением, Ричард осторожно перевернул Джеми на спину. Повя
зка сбилась. Ричард снял ее и... застыл в изумлении Ц перед его глазами пре
дстало вовсе не тело мальчика, а прелестные груди вполне сформировавшей
ся девушки.
Мысли вихрем закрутились у него в голове. Ему припомнилось все, что проис
ходило с того дня, как этот мальчик (девушка!) вошел в его жизнь. Все осветил
ось новым светом. Странное поведение юного садовника при его приближени
и, и не только это. Ведь он сам тоже что-то чувствовал, недаром его так тянул
о к этому глуповатому на вид подростку... Ричард сидел, пытаясь собраться с
мыслями, а руки его лежали на ее грудях, и пальцы механически поглаживали
красноватые полоски, оставшиеся там, где тугая повязка врезалась в нежну
ю кожу.
Неожиданно глаза Джеми широко открылись. Взгляд был затуманен. Все же он
а его как будто узнала. И улыбнулась.
На какое-то мгновение, показавшееся ему бесконечным, Ричард утонул в сон
ной, манящей глубине зеленых глаз. Неожиданно девушка снова потеряла соз
нание. Ричард опомнился. Он ласкал ее, а ведь она ничего не понимала. Мало л
и что он прочитал в ее глазах! Ричард отдернул руки, словно обжегшись.
Ц Лорд Хардинг!
Это была Смидерс. Он не слышал, как она вошла. Ричард торопливо одернул бал
ахон на Джеми, но было уже поздно.
Глаза Смидерс смотрели сердито.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики