ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вижу, Джасмина, ты намерена упрямиться. Ничего, это долго не продлится,
не сомневайся. Ц Леди Кэлдервуд мгновение помедлила, расправляя пышные
оборки желтого шелкового платья. Ц Не пройдет и месяца, как ты окажешься
замужем. А твоего супруга я предупрежу, что такую строптивицу, как ты, надо
держать в ежовых рукавицах, будь уверена. Уж он-то собьет с тебя спесь. Дже
ми стояла неподвижно, в голове ее царил сумбур. Кто согласился взять в жен
ы ничем не примечательную девушку без приданого? Что его на это толкнуло?
Спохватившись, Джеми усилием воли уняла дрожь в коленях и выпрямила спин
у Ясно: мачеха решила не называть его имени, пока она сама не спросит. Ну чю
ж, поборемся.
Несколько бесконечно долгих минут они смотрели в упор друг на друга: одн
а Ц молодая, плохо одетая, с гордо вздернутым подбородком, другая Ц на из
лете красоты, ухоженная и нарядная. Леди Кэлдервуд не выдержала первой.
Ц Дерзкая девчонка, Ц прошипела она. Ц Марш в свою комнату. Я с тобой раз
берусь позже.
Джеми с высоко поднятой головой вышла и возвратилась в ледяную спальню,
где бросилась ничком на кровать, вцепившись пальцами в подушку.
Ц Старая ведьма, Ц пробормотала она. Ц Чтоб тебе провалиться в ад!
Несколько слезинок, которые она не смогла удержать, скатились по щекам. Е
й была противна собственная слабость, но мысль, что она станет женой неиз
вестного мужчины Ц на нем остановила свой выбор мачеха, и уже поэтому он
был омерзителен девушке, Ц приводила ее в ужас. Она окажется полностью в
его власти, должна будет подчиняться ему во всем, и так день за днем, до сам
ой смерти.

Не впервые Джеми оставили сидеть в ее комнате в полном одиночестве, без е
ды. Она знала, что так будет. Как ни страшила ее уготованная ей участь, отст
упать перед жестокой мачехой она не собиралась. Упрямство Ц ее единстве
нное оружие, и она не намерена от него отказываться, чего бы это ей ни стои
ло. Впрочем, она знала, что победит в этом дурацком поединке, потому что ле
ди Кэлдервуд так или иначе придется сообщить ей имя жениха, пусть даже в д
ень свадьбы.
Стараясь согреться, Джеми завернулась в одеяло и как-то незаметно погру
зилась в беспокойный сон, несмотря на голод и холод.
Разбудил ее, очевидно, скрип двери. Она открыла глаза Ц посередине комна
ты стояла Бидди, держа в руках платье. Она явно была смущена.
Ц Меня послала ее милость. Сказала, что ваш жених скоро приедет и вы долж
ны быть готовы его принять.
Джеми подскочила на кровати. Она так и не согрелась, не помогло даже одеял
о. Стараясь не выдать своей растерянности, девушка спросила Бидди, не зна
ет ли та, как зовут жениха.
Ц Очень жаль, мисс, но я не знаю. Никто не знает... кроме ее милости и вашего о
тца. Ц Бидди подошла к кровати. Ц Вот, она прислала платье. Вам велено пер
еодеться к обеду.
Это было простое белое муслиновое платье, какое могла бы надеть девушка
на выданье из семьи со скромным достатком.
Ц Белое... Ц Джеми горько усмехнулась. Ц Похоже на жертвоприношение дев
ственницы. Ну что ж, так оно и есть. С моим цветом лица я буду прекрасно смот
реться в этой роли, Ц заметила она с иронией.
Ц Белый цвет Ц самый подходящий для молодой девушки, мисс. Я согласна, ц
ветное вам пошло бы больше, вы такая бледненькая, но выбирать не из чего. У
вас же нет ни одного приличного платья. Так что придется надеть белое.
Джеми поднялась и, стянув с постели одеяло, закуталась в него.
Ц А когда он должен прибыть?
Ц Точно не известно. По такой погоде разве угадаешь? Зимой ездить нелегк
о.
Чувствовалось, что Бидди изо всех сил старается уклониться от разговора
о будущем Джеми. Это было неудивительно. Старая Бидди служила в доме уже о
коло двадцати лет: сначала была няней самой Джеми, потом нянчила ее сводн
ого брата, а сейчас была приставлена к трем сводным сестрам девушки. Ясно,
что она не будет рисковать своим местом, становясь на сторону Джеми и тем
самым выступая против всевластной хозяйки.
Джеми через силу улыбнулась, собрав в кулак всю свою гордость.
Ц Спасибо, Бидди. Ты мне сегодня не понадобишься. Иди к малышкам. Они по те
бе, наверное, уже соскучились.
Бидди поспешила в детскую, где было тепло и уютно, а Джеми начала переодев
аться. Послышался шорох колес на подъездной дорожке. Он приехал! Сквозь з
амерзшие стекла было мало что видно, но Джеми все же удалось разглядеть к
арету, запряженную четверкой лошадей. Да уж, жених позаботился о том, чтоб
ы произвести впечатление на свою невесту. Такой выезд... Должно быть, он бо
гат... поэтому может позволить себе взять в жены бесприданницу. Так что еще
?
Джеми ощутила нестерпимое желание узнать, как он выглядит. Знакомы ли он
и? Может, это один из приятелей отца по игре в карты? Торопливо накинув на о
бнаженные плечи шаль, Джеми на цыпочках подбежала к лестнице и, присев на
корточки, чтобы ее не заметили, устремила взгляд на парадный вход Кэлдер
вуд-холла, где как раз показался ее суженый.
Однако джентльмен, появившийся в дверях и сбросивший дорожный плащ на ру
ки слуге, оставшись в черном костюме, явно траурном, был ей совершенно нез
наком. Он был высок, темноволос и, на неискушенный взгляд Джеми, потрясающ
е хорош собой.
У девушки перехватило дыхание. Поскорее бы он заговорил, ей не терпится у
слышать его голос.
Ц Мое имя Хардинг, Ц произнес он глубоким, хорошо поставленным голосом,
от которого у нее по всему телу, от головы до пят, пробежала дрожь. Мужчина
говорил что-то еще, но Джеми, зачарованная самим звучанием его голоса, не
понимала ни слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики