ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Окончишь свои дни в приходском приюте или того хуже! Ц закричал, распа
лившись, Ричард. Ц Ради бога, женщина, скажи правду!
Смидерс помотала головой. Ее губы были упрямо сжаты Ц точно так же, как вч
ера у Джеми.
Ц Не мне об эюм говорить, Ц был ее единственный ответ. Ц Спросите у Джем
и. Ей решать. А я не могу вам помочь.
Ричард пригладил рукой волосы.
Ц Иди в свою комнату. Я разберусь с тобой позже, поговорю сначала с Джеми.

По всему выходило, что встречу с Джеми откладывать дальше нельзя, как бы о
на ни была неприятна. В ожидании, пока ее приведут, Ричард повторил про себ
я принятые им решения. Он до нее не дотронется и пальцем. Он не даст ей выве
сти его из равновесия... в конце концов, пока она не появилась, он всегда гор
дился своим умением сохранять самообладание в любой ситуации. И еще Ц о
н не станет ее запугивать. Он вспомнил глаза девушки, наполненные страхо
м, и ему стало стыдно. Лучше не вспоминать.
На сей раз он будет спокойным и настойчивым, он добьется правды. Никаких у
гроз, никакой злости, никакого насилия.
Однако не успела Джеми войти в кабинет, как все его решения были забыты.
Ц Боже милосердный, как тебе не стыдно? Ц почти прокричал Ричард. Ц Как
ты посмела явиться в таком виде? Ц Он смерил ее взглядом и остановился на
бедрах, туго обтянутых бриджами.
Джеми возмущенно вскинула голову.
Ц Вы не оставили мне выбора, милорд. Все мои вещи, кроме ночной рубашки, на
ходятся в комнате Энни. Я знала, что вы будете недовольны, увидев меня в эт
ой одежде. Так что, пойти переодеться?
Ричард не ответил, пытаясь взять себя в руки и делая вид, будто не заметил
ее дерзости. Да, девчонка умна и не лезет за словом в карман; если он не буде
т держать себя в руках, она его запросто переиграет. Он через силу улыбнул
ся.
Ц Не надо, Джеми. Как ты сама понимаешь, это привело бы лишь к тому, что ты с
могла бы переговорить со Смидерс. Нет уж, оставайся здесь.
Джеми продолжала смотреть па него в упор, не выказывая ни малейшего приз
нака какого-либо беспокойства. Одного его слова достаточно, чтобы отпра
вить ее в тюрьму. Она не может этого не понимать, однако Ц никакого страха
. Отважная девица, ничего не скажешь. Или просто круглая дура.
Ричард опустился обратно в кресло, несколько раз медленно вдохнул и выдо
хнул, чтобы успокоиться.
Ц Давай начнем с того, что случилось вчера утром, если ты не против, Джеми.
Расскажи мне подробно.
Ц Я весь день думала об этом, милорд. Да мне ничего и не оставалось, кроме к
ак думать, по правде говоря. Ц Укол не остался незамеченным, Ричард сжал з
убы. Нет, ну как он мог так с ней обойтись? Стыдно.
Ричард подался вперед, пристально глядя на Джеми. Ее открытое лицо говор
ило о том, что она не собирается лгать, и все же он решил быть начеку.
Ц Должна вам сказать, Калеб угрожал простаку Джеми с самого первого дня,
Ц начала девушка. Ц Не могу понять, какую опасность для себя он увидел в
этом подростке, только решил во что бы то ни стало от меня избавиться. Вы е
ще на прошлой неделе, увидев у меня па шее синяки, заподозрили, что это не н
есчастный случай. Так вот, вы были правы. Это Калеб. Ну, а вчера... Ц Джеми зап
нулась. Ц Вчера, Ц голос ее слегка дрогнул, Ц я пошла срезать нарциссы д
ля ее светлости, как это делала каждое утро. Там, среди нарциссов, я вдруг у
видела несколько подснежников. Мне потом пришло в голову, что, может быть,
это Калеб их посадил. Ну и вот, я решила выкопать подснежники для леди Хард
инг. Я как раз очищала луковички от земли, чтобы сложить цветы в горшок, ко
гда на меня напал Калеб. Остальное вы знаете, милорд. Ц Она сидела, сложив
руки на коленях и напряженно глядя в глаза Ричарду.
Под этим прямым взглядом графу стало ужасно неловко. Как же он ничего не з
аметил в поведении Калеба? Причина ясна: он никого не видел, кроме Джеми. П
очему это так, он решил не задумываться, вместо этого сказав:
Ц Я должным образом поговорю с ним. Уверен, ему есть за что ответить и пом
имо нападений на тебя, о которых я сожалею.
После этих слов напряженность в ее взгляде как будто ослабела. Хорошо. По
ра выяснить, кто она такая.
Ц А сейчас, Джеми, давай вернемся к другим делам. Я жду объяснений. Как ты о
казалась здесь и почему пошла на этот обман? Ц Ричард показал на ее одежд
у. Ц И еще я хотел бы получить разъяснения в связи вот с этим, Ц резко прои
знес он, беря со стола лист бумаги.
Джеми хватило одного взгляда, чтобы понять, что это.
Ц Как оно попало к вам?! Ц растерянно закричала она.
Ричард удовлетворенно улыбнулся. Он вывел ее из равновесия, остается про
должать в том же духе.
Ц Неважно. Я жду объяснений.
Девушка решительно сжала губы, и ему на миг показалось, что она сейчас выб
ежит, не сказав ни слова.
Ц Считайте, что это рекомендательное письмо от моей прежней хозяйку ми
сс Джесмины Кэлдервуд. Вы могли убедиться собственными глазами, что она
высоко отзывается обо мне.
Ричард поднял бровь.
Ц Она высоко отзывается о некоей мисс Джемайме Крейн, Ц сказал он, много
значительно глядя на ее бриджи.
Ц Я и есть Джемайма Крейн, Ц твердо произнесла Джеми.
Вторая бровь поднялась тоже.
Ц Правда? Тогда почему ты этого не сказала вчера? И зачем весь этот недос
тойный маскарад? Как получилось, что такая женщина, «честная, порядочная,
хорошо воспитанная», пошла на мошенничество?
Ц Мне пришлось уехать, потому что мисс Кэл-дервуд отправилась за границ
у для поправки здоровья. Я не могла остаться. Дело в том, что один дальний р
одственник леди Кэлдервуд Ц его фамилия Грейвз Ц настойчиво преследо
вал меня своим вниманием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики