ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кузен Ральф зашелся визгливым смехом.
Ц Как вы были правы, сэр Джои, когда говорили мне, что она уже взрослая! Виж
у, в нашей сделке я окажусь выигравшей стороной! Ц Он повернулся к Джеми.
Ц По рукам. Завтра будет предложение.
Улыбаясь изо всех сил, Джеми принялась расспрашивать гостя о том, как он д
оехал. В ответ пришлось выслушать детальное описание ужасов, которые ему
пришлось пережить на пути от Батингхерста до Кэлдервуда, поскольку доро
га Ц сплошная жидкая, липучая грязь.
Но он, Ральф, был полон решимости преодолеть все тяготы. Вознаграждением
ему служит теплый прием в Кэлдервуде... Тут он многозначительно посмотре
л на Джеми и похлопал ее по руке.
Джеми вдруг почувствовала, что ее страхи исчезли, все выглядит просто см
ешным, и только. Если кузен Ральф так уж боится холода и сквозняков, так по
чему бы ему немного не раскошелиться и не починить свою карету? Наверняк
а поскупился даже купить кирпич, а ведь, если его нагреть и сунуть под ноги
, было бы теплее. Настоящий джентльмен ни за что не согласился бы путешест
вовать вот так. Например, тот, что приезжал сегодня...
Джеми смотрела на самодовольно разглагольствовавшего Ральфа, время от
времени кивала, но ничего не понимала Ц в мыслях она была далеко отсюда: п
еред глазами ее стоял элегантный джентльмен в черном.
Наконец объявили, что обед подай.
Обед, приготовленный по приказу леди Кэл-дервуд, если и не особо изысканн
ый по меркам высшего света, все же разительно отличался от того, что ели в
Кэлдервуд-холле каждый день. Когда подали первое, хозяйка с лучезарной у
лыбкой обратилась к гостю:
Ц Попробуйте крабы в масле, кузен. Нынче их нелегко достать, но я вспомни
ла, что вы их любите.
Грейвз «попробовал», да так, что хозяину и его дочери почти ничего не оста
лось. Но Джеми об этом не жалела. Совсем ни к чему набивать желудок непривы
чной едой, а то жди неприятностей в самый неподходящий момент. Поэтому он
а съела лишь несколько ложек супа и кусочек жареной рыбы с овощами, отказ
авшись от бифштекса. Если кузен Ральф следит за ней, то наверняка останет
ся доволен ее умеренностью в еде. Такая жена не потребует больших расход
ов.
На десерт подали, среди прочего, рейнский крем, очередное любимое блюдо к
узена Ральфа. Джеми же не могла оторвать глаз от сияющих апельсинов, возв
ышавшихся горкой на блюде, устланном зелеными листьями. Уже много лет он
а не видела их, и при взгляде на фрукты ее рот наполнился слюной.
Слуга хотел было предложить блюдо с апельсинами Джеми, но был остановлен
леди Кэлдервуд.
Ц Пусть стоит тут, Ц резко проговорила она и, пока слуга ставил блюдо пе
ред ней, повернулась к гостю. Ц Сэр Джон зимой не ест апельсины, говорит, о
ни перебивают вкус вина.
Грейвз бросил внимательный взгляд на хозяина, который допивал уже треть
ю бутылку, и с довольной улыбкой взял самый красивый апельсин.
Джеми посмотрела на него через стол, чувствуя, как все внутри скручивает
ся в пружину. Она опустила глаза и принялась чистить яблоко.
Все перебрались в гостиную. Леди Кэлдервуд быстро подошла к камину и дер
нула шпур звонка. Появившемуся дворецкому она приказала подать чай. Чувс
тво великого облегчения охватило Джеми. Скоро все кончится!
Минут через пятнадцать леди Кэлдервуд встала и озабоченно посмотрела н
а своего супруга, который дремал в кресле.
Ц Прошу извинить, кузен, но нам пора на отдых. Я уверена, вы согласитесь, чт
о разумнее отходить ко сну рано, особенно зимой, ведь свечи в последнее вр
емя ужасно дороги.
Ц Ах, как вы правы, кузина, Ц сказал Грейвз, вставая и поднося к губам руку
леди Кэлдервуд. Ц Очень тонко подмечено. Именно так и заведено в моем дом
е, особенно для слуг. Им дай волю, так они десятки свечей сожгут. Требуется
глаз да глаз. Я уверен, вы со мной согласны, Ц добавил гость, выпуская руку
хозяйки и поворачиваясь к Джеми.
Он схватил ее руку потными ладонями.
Ц Покойной ночи, моя дорогая Джесмина.
Приятных снов. Завтра увидимся, как договорились. После завтрака, хорошо?

Он поднес ее руку к губам.
Джеми еле удержалась, чтобы не вырваться. От прикосновения мокрых губ ее
пробрала дрожь. Господи, какой противный! Грейвз поднял голову и загляну
л ей в глаза, как будто что-то почувствовал.
Джеми судорожно придумывала, как его успокоить. Она держится, но тело сам
о ее выдает! Девушка робко улыбнулась. Пусть думает, что она дрожит от волн
ения, ведь не каждый день ей делают предложение.
Ц Значит, до завтра, моя дорогая, Ц сказал он, выпуская наконец ее руку.
Лишь оказавшись в своей комнате, Джеми вытерла руку подолом белого мусли
нового платья. Мыться уже некогда. Надо готовиться к побегу.

Сборы были недолги и просты. Прежде всего Джеми достала свои сбережения,
до смешного скудные, вытащила из шкафа кое-что из белья и необходимых вещ
ей и спрятала все это под кроватью. Затем она скинула опостылевшее плать
е и нижнюю юбку и, не снимая белья, надела ночную рубашку. После этого легл
а в постель, погасила свечу и замерла, натянув одеяло до подбородка.
Оставалось только ждать.
Это оказалось тяжелее всего. В темноте снова подступил страх. Джеми закр
ыла глаза и попыталась сосредоточиться на простых, приятных вещах. Перед
ее глазами предстал чудесный сад...
Прошло, наверное, несколько часов, прежде чем дом затих. Джеми повернулас
ь к окну. Взошла луна и залила все вокруг серебряным светом. Джеми молча пр
оизнесла благодарственную молитву древней богине-девственнице за пом
ощь. Наверное, это знак того, что ее план увенчается успехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики