ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Чарльз, сидящий рядом с парнем, прижал его лицо к своей гр
уди, чтобы тот не видел экрана. Ц Ему этого смотреть нельзя. Соблазнитель
ные девки его расстраивают.
Сол включил другую программу. Там шел фильм о Второй мировой войне, люди с
треляли, бросали гранаты. Не годится. Переключил снова. Негритянские дет
и с огромными головами таращили глаза, мухи лезли им в ноздри. Голодающие
в Африке. Сол снова потянулся к ручке переключателя. Это зрелище расстра
ивало его.
Ц Включи девятый канал.
Чарльз все еще прижимал к груди голову Эмерика.
Сол прокрутил переключатель. На экране крупным планом возникла банка кр
аски.
«Да, друзья, эту часть нашей программы вел Мартин Краски».
Ц Это что?
Ц Должно быть, программа Джо Франклина. Ц Теперь Чарльз позволил Эмери
ку смотреть. Ц Ему она нравится. Белые старики, несущие всякую чушь, его у
спокаивают.
Сол поглядел на экран. Сидящий за столом Джо Франклин разговаривал с как
ой-то старухой, выглядела она так, словно только что явилась с танцплощад
ки сороковых годов. Сол не верил своим глазам. Франклину уже, должно быть,
под девяносто. Щуплый, невысокий, с крашеными волосами и круглым глупым л
ицом. Черт возьми. Сол считал его уже покойником. А он тут как тут. Сукин сын.

Эмерик сидел на диване, не двигая ни единой мышцей, и неотрывно глядел на э
кран. Пилюли действительно делают своё дело. Паинька, да и только.
Потом Сол увидел на ковре воронку. На алюминиевой трубке остались следы
зубов. Глубокие следы. Сол взглянул на зрачки парня, и сердце ег
о снова бешено заколотилось.
Однако Сол понимал, что удивляться нечему. В сущности, Эмерик был маньяко
м-убийцей.

Глава 6

Тоцци расположился на полу, привалясь спиной к дивану и положив больную
ногу на две подушки. Вокруг валялись газеты и журналы, но он уже прочел их
и теперь от скуки пускал по кофейному столику заводных японских зверуше
к, подарок Стэси. Игрушки продавались в разобранном виде, сборка помогла
скоротать время, но теперь интерес к ним пропал. Однако Тоцци заводил их и
ставил на столик, поскольку делать было больше нечего.
Он завел быка и направил так, чтобы он столкнулся с неуклюже шагающей гор
иллой. На другой стороне столика черепаха карабкалась на сложенные ступ
еньками журналы «Тайм». Доковыляв до большой кофейной кружки, тоже купле
нной Стэси, она уперлась головой в керамический бок и затопталась на мес
те, скрежеща раскручивающейся пружиной.
Тоцци поднял руку и взглянул на часы. К нему обещал зайти после работы Джо
н Палас ки, друг, вместе с которым они занимались айкидо. Взяв черепаху, Ма
йк принялся заводить ее снова. Скорее бы приходил Джон. Вынужденное безд
елье сводило его с ума.
Тоцци снова пустил черепаху по столику. Она взобралась на свежий номер «
Нью-Йорк таймс» и зашагала по рекламе оздоровительного центра «Никербо
кер» с фотографией Стэси. Об этой девушке ему хотелось забыть. Ей всего дв
адцать два года, черт возьми.
Но она просто изумительна.
Раздался звонок в дверь.
Ц Наконец-то, Ц пробормотал Тоцци и потянулся к пятифутовой трости «дж
о», лежащей на полу, Ц оружию, применяющемуся в айкидо. Концом ее нажал кн
опку укрепленного на стене звонка в подъезд, чтобы Джона впустили.
Квартира подруги доктора находилась на первом этаже, поэтому Тоцци прик
инул, что Джон должен уже быть у двери.
Ц Входи, Джон. Не заперто.
Дверь в небольшую переднюю открылась.
Ц Кто такой Джон?
В гостиную вошла Стэси в кожаной куртке поверх черной трикотажной майки
и в облегающих джинсах с вошедшими в моду псевдоковбойскими сапогами. Ул
ыбаясь, смахнула с лица волосы, бронзовые колечки, спадающие на одну груд
ь.
Тоцци втянул сквозь зубы воздух:
Ц Не ты.
Она пожала плечами:
Ц Конечно. Придется тебе пока довольствоваться моим обществом; А что он
за человек? Тоже агент ФБР?
Ц Нет. Мы вместе занимаемся айкидо. Обещал заглянуть после работы.
Стэси сняла куртку и бросила на кресло.
Ц Тебя, наверно, угнетает, что пропускаешь экзамен на черный пояс?
Тоцци пожал плечами:
Ц Ничего не поделаешь. Пройду его в следующий раз, вот и все. В холодильни
ке есть пиво и содовая. Бери, если хочешь.
Ц Спасибо.
Стэси пошла на кухню, Тоцци разглядывал ее сзади. Ему очень хотелось ее. Из
умительная. Не просто красавица, но еще и элегантная, остроумная, веселая.
Думая о ней, он неизменно вспоминал про свой возраст. Ей всего двадцать с н
ебольшим, а ему почти сорок. Он годится ей в отцы. Вот что угнета
ло его. И не только разница в возрасте. Мало ли мужчин развлекается с девоч
ками гораздо моложе себя. Только в ушах у него постоянно слышался голос с
интонациями Лоррейн: повзрослей, остепенись.
Стэси вернулась с бутылкой пива: Гиббонс купил ему целый ящик. И сбросив с
ног сапоги, села на пол по другую сторону кофейного столика. Окинула его в
зглядом своих карих глаз и поднесла бутылку к губам.
Ц Ты что-то сам не свой. Заскучал?
Ц Пожалуй.
Ц Чего же торчишь здесь? Это ведь Гринвич-Виллидж. Есть где развлечься.
Ц Сегодня и завтра ходить мне еще нельзя. Врач запретил. Ц Тоцци хмуро п
осмотрел на больную ногу. Ц А поскольку это правая, нельзя и водить машин
у.
Ц Ты не просил у начальника на дом какой-нибудь канцелярской работы?
Тоцци тряхнул головой:
Ц Звонил Иверсу сегодня утром. Отказал наотрез. Заявил, что отпуск по сос
тоянию здоровья означает освобождение от работы. От всякой.
Ц И ты подчинишься?
Стэси отпила еще глоток.
Ц Нет.
Она улыбнулась.
Ц Вот это мне нравится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики