ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Доброй ночи.
Дверь наверху закрылась.
Усмешка Сола стала злобной.
Ц Я же просил тебя спуститься с этих чертовых ступенек. Чего ждешь?
Мистретта отвел голову, чтобы ствол вышел изо рта. Понимает этот тип, с кем
он говорит? Полез пальцем в рот.
Ц Ты сломал мне зуб, скотина.
Ц А ты упек меня в психушку на полтора года. Ну как, будем считать, что мы в
расчете?
Ц Ты не понимаешь, Сол.
Ц Еще как понимаю. Ты одобрил решение Джуси и Бартоло убрать меня.
Сердце Мистретты заколотилось еще сильней.
Ц Чушь. Кто тебе наплел?
Ц Не важно кто. И я знаю, что это не чушь.
Ц Ты совсем запутался, Сол. Ты ничего не понимаешь.
Ц Я понимаю, что ты отдал мою команду Бартоло и позволил присвоить кучу д
енег, которые по праву мои, на них я мог бы нанять хорошего адвоката.
Ц Сол, ты же знаешь эти дела. Как поступить с деньгами, зависело от Бартол
о.
Ц Мог бы заставить его. Или ты уже не дон?
Ц Не серди меня. Ты знаешь, что я дон.
Ц Только толку от тебя мало. Не заботишься о своих людях. Я столько сдела
л для тебя, а когда попал в переплет, ты забыл обо мне.
Ц Я никогда не забывал о тебе, Сол.
Ц Но никогда ничего не сделал для меня! Ц выкрикнул Сол. Злобно сверкну
л на Мистретту глазами, потом оглянулся через плечо. Ц Чарльз, сделай зву
к погромче. Не хочу, чтобы слышала сестра.
И тут Мистретта заметил в отсветах от телевизионного экрана еще двоих Ц
негра, здоровенного, хотя и не такого, как Иммордино, и белого, который съе
жился на изодранном диване, вперясь в маленький черно-белый телевизор, с
тоящий на пластиковом ящике из-под молока. Тощий, бледный, с длинными воло
сами на темени, но выбритыми возле ушей. Он что-то бормотал под нос, подерг
иваясь и раскачиваясь взад-вперед, взгляд его был неотрывно устремлен н
а экран. Всякий раз, когда он дергался, глаза его на секунду закатывались.

Ц Эй, Мистретта! Кажется, я велел тебе спуститься.
Дон глянул ему в глаза:
Ц Это же дом твоей сестры. Святое место. Как ты можешь осквернять его так
им делом?
Ц Забудь о моей сестре. Она ничего не знает. И с каких это пор ты беспокоиш
ься о ней? Она много лет выпрашивала у тебя небольшое пожертвование на эт
от дом, а ты всегда отказывал. Говорил Ц попроси у Папы Римского.
Ц Ты говорил ей то же самое, Сол. И ни разу не дал ни... Ц Мистретта скорчил
гримасу. Должно быть, нерв треснувшего переднего зуба обнажился, потому
что холодный воздух вызывал в нем жуткую боль. Ц Ну, так в чем твоя пробле
ма, Сол? Скажи. Может, я смогу сделать, что нужно.
Глаза Сола превратились в щелки, губы растянулись в злобной усмешке.
Ц Знаешь, Мистретта, меня смех берет. Говоришь, сделаешь, что мне нужно? Чу
шь. У тебя уже нет власти.
Ц Ты сам не знаешь, что говоришь.
Ц Вот как? Бартоло тебя не слушает. Он теперь подчиняется Джуси Вакарини.

Ц Джуси?
Ц Да. Большинство капо слушают его. В последнее время делами заправляет
он, потому что тебе стало на все наплевать. Джуси вполне может стать доном
. Он только ждет твоей смерти, чтобы принять этот титул.
Ц Ты сам не знаешь, что говоришь, Ц тупо повторил Мистретта.
Ц Я знаю, что говорю. Знаю, что Бартоло должен мне четыреста тысяч, и, что б
ы ты ни обещал, ты не заставишь его отдать их. Еще я знаю, что он и Джуси выне
сли мне приговор и, даже если б ты отменил его, они бы тебя не послушали.
Ц Они послушают. Мы устроим сбор, и ты скажешь им в лицо, что, находясь в Тр
ентоне, не стучал на них. Мы отменим этот приговор.
Ц У тебя нет власти.
Сол вытянул руку, наведя дуло на галстук Мистретты.
Старый дон невольно сглотнул. Раны в горле очень болезненны. Он видел, как
страдают от них люди. Скрипнул зубами, и холодный воздух снова коснулся т
реснутого зуба. Глянул на тело Джерри. Рубашка его уже вся пропиталась кр
овью.
Ц Зачем ты убил его, Сол? Он был хорошим парнем.
Ц Был. Джерри мне нравился. Но если б он увидел меня здесь, вниз
у, то убил бы. Смотри. Он держится за пистолет.
Ц Без моего приказа он бы тебя не убил.
Глаза Сола сверкнули.
Ц Не морочь мне голову, Мистретта.
Он опустил пистолет и упер ствол Мистретте в колено.
Пфиттт!
Мистретте показалось, что с колена слетела чашечка. Он инстинктивно потя
нулся к нему, но потерял равновесие и повалился вперед. Покатился по ступ
енькам, ударяясь плечами, спиною, и упал на тело Джерри. Боясь испачкаться
в обильной крови, быстро скатился с него, несмотря на боль, и прижался к ст
ене. Опершись руками, приподнялся и сел, глаза его неудержимо моргали. Каз
алось, колено только что раздавил грузовик.
Ц Я отойду от дел, Ц пробормотал он. Ц Надоела мне такая жизнь. Только я
хочу отойти от дел и жить спокойно.
Ц Нехорошо. Очень нехорошо. Очень.
Тощий парень пялился на него безумными глазами, раскачиваясь взад-впере
д и беспрестанно крестясь.
Ц Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь. Во имя Отца, и Сына, и Святого Ду
ха, аминь. Во имя Отца...
Мистретта хотел было перекреститься и сам, но побоялся потерять равнове
сие и упасть.
Ц Дай ему еще пилюлю, Ц сказал Сол негру.
Ц Он в порядке. Да и все равно сейчас давать нельзя. Слишком рано.
Ц Ты уверен, что он в порядке?
Ц В лучшем виде.
Ц Тогда заставь его замолчать.
После этих слов Сол уставился на Мистретту.
Мистретта держался за грудь. Ему было трудно дышать.
Ц Чего ты хочешь, Сол? Скажи. Получить деньги с Бартоло? Я тебе помогу.
Ц К черту деньги, Мистретта. Я их раздобуду. Хочешь знать, чего я действит
ельно хочу?
Ц Чего? Скажи.
Ц Твоего места. Хочу стать доном.
Ц Ты сошел с ума.
Ц У меня есть преданные люди. Их не меньше, чем у Джуси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики