ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поняв наконец, что испытание завершилось, противники подошли к Джону пож
ать ему руку и поздравить.
Ц Ты выдержал испытание, Ц объявил помощник сэнсэя.
Зрители приветственно зашумели, зааплодировали. Рослый похлопал Джона
по спине, когда они сошли с мата. Джон обливался потом, лицо его слегка поб
леднело, однако являло прекрасное сочетание облегчения, усталости, радо
сти и обретенной мудрости.
Ц Просто невероятно. Он замечательный борец.
Стэси перебросила волосы через плечо и продолжала аплодировать.
Ц Да, я знаю. Хороший.
Тоцци старался выразить восхищение, но голос его прозвучал вяло. Ему оче
нь хотелось самому проходить это испытание, выкладывать все свои силы, д
обиваться победы. Он думал, что если б только смог выйти на мат, жизненные
соки заструились бы по телу снова и ободрили его. Он стал бы излучать поло
жительную энергию, все части его тела испускали бы ки. В том чис
ле и та часть, которой особенно дорожат мужчины.
Ц Тоцци, ты позеленел, Ц сказала Стэси, глядя ему в глаза.
Ц А? С чего бы это? Я чувствую себя хорошо.
Ц Не от болезни. От зависти.
Ц Я? Нет-нет. Что ты.
Внезапно он ощутил, что лицо его вспыхнуло.
Стэси сочувственно тряхнула его за руку:
Ц Это испытание и беспокоило тебя, правда? Поэтому мы с тобой не... ну, не со
шлись. Я понимаю, тебе не давали покоя работа, рана и это испытание. Но, може
т, теперь, когда оно позади, мы... не знаю. Может...
Ее рука лежала на бедре Тоцци. Карие глаза любовно смотрели на него.
Он кашлянул и заставил себя не глядеть на ее руку. Мужской силы, черт возьм
и, по-прежнему не ощущалось.
Стэси прижалась к нему теснее, и рука ее скользнула по его ноге. Сердце Тоц
ци внезапно заколотилось. Он не хотел, чтобы она обнаружила его вялость. О
, черт...
Ее губы коснулись его губ.
Ц Стэс...
Ц Ш-ш-ш. Молчи.
Ее язык коснулся его зубов.
Ц Стэси, это не...
Ее рука обвила его бедро. На лбу у Тоцци выступил пот. О Господи.
Ее рука легла ему на затылок, и она впилась губами в его губы.
Тоцци схватил ее за руку.
Ц ЙЕЕЕ-ЕЕ!
Тоцци оторвался от нее и поглядел вниз, в сторону громкого гортанного во
пля, сразу поняв, что он означает.
Сэнсэй повернулся к Тоцци и пристально смотрел на него. Женщи
на, исполнявшая на мате боккэн ката, замерла на середине, и весь
спортзал затих. Сэнсэй с мрачным лицом взирал на Тоцци долгую
минуту, потом пригладил волосы над ушами и вновь повернулся к женщине.
Ц Продолжайте, пожалуйста, Ц обратился к ней помощник сэнсэя.
Та стала исполнять ката сначала.
Лицо у Тоцци жарко горело.
Стэси отодвинулась от него, сжала колени и положила на них руки. Ее лицо то
же полыхало от стыда.
Ц Извини.
Глянув на мат, Тоцци увидел сидящего с краю в позе сэйдза Джона
. Джон не улыбался, лицо его было перекошено от зависти.
Пожав плечами, Тоцци отвернулся. Оказывается, Джон не шутил. Ему действит
ельно нравится Стэси.
Замечательно. Не хватало только еще одного врага.
Он глянул на свою ширинку и нахмурился. Все это твоя вина.

* * *

Сол Иммордино стоял в коридоре спортзала, прислонясь к стене поодаль от
двери. Его била нервная дрожь. Незнакомое место, слишком много света. Он чу
вствовал себя удобной мишенью.
Ц Ну как, видишь их?
Чарльз высматривал в зале Тоцци и Стэси. Сол не рисковал смотреть сам. Тоц
ци мог заметить его раньше.
Ц Да, Сол, теперь вижу. Целуются в задних рядах. А японец злится.
Ц Что там происходит?
Ц Люди колотят друг друга.
Ц До сих пор?
Ц Да, похоже, им нравится получать удары. Дураки, по-моему.
Сол поглядел на Чарльза в его нелепой трикотажной рубашке и высоких крос
совках. Это набитый дурак. Кто когда-нибудь слышал о черном мафиози? Если
станет известно, что он принял в семью негра, вся семья отвернется от него
. Все семьи в стране, черт возьми, потребуют его смерти. И нанимать убийцу н
е придется. Многие сами вызовутся сделать это бесплатно. О чем он думал, че
рт возьми?
Чарльз пристально смотрел в зал.
Ц Опять целуются. У этой сучки началась течка.
Ц Не пялься на нее, Чарльз. Могут заметить.
Сол отошел от двери и натянул на глаза козырек кепочки:
Ц Пошли.
Чарльз удивленно посмотрел на него:
Ц Куда?
Ц Посидим в машине. Мне тут не нравится.
Он пошел к выходу, но Чарльз продолжал смотреть в зал. Помешался на этой де
вке, подумал Сол. Ему не терпится, чтобы я убрал Тоцци. Думает, что потом буд
ет иметь у нее успех. Сол молча покачал головой. Такого болвана больше не с
ыскать. А он принял его в семью. Черт возьми.
Ц Эй, Чарльз! Ц прошипел он. Ц Идем же.
Негритос оторвался от заманчивого зрелища:
Ц Иду, Сол, иду.
Иммордино вздохнул. Господи...

Глава 14

Прикрыв глаза от слепящего света прожекторов, Сол глянул на переднее сид
енье джипа Стэси.
Ц Ты серьезно, Чарльз? Действительно не знаешь, как это делается? Я думал,
все негры умеют открывать запертые машины.
Ц Сколько раз тебе повторять? Не знаю я этих пакостных приемов. Вы, белые,
всех негров считаете воришками. Это несправедливо. Ц Чарльз, нервничая,
оглядывался по сторонам. Ц Где мы находимся, черт возьми?
Ц На Монтклере, наверно. Или же на Блумфилде. Точно не знаю. Об этом не бесп
окойся.
Сол очень жалел, что так нуждается в этом негритосе. Чарльз действовал ем
у на нервы.
Стоянка спортзала в Беллвиле по сравнению с этой была сумрачной. Эта осв
ещалась, как стадион «Янки». Яркие прожекторы светили с крыши невысокого
кирпичного здания. Над парадной дверью мигала лампочками вывеска: «Грил
ь-бар Ларри Вудхауза». Это была, в сущности, обыкновенная пиццерия со свет
ящимися в небольших окнах неоновыми пивными кружками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики