ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Должно быть, принял за нее какую-то блондин
ку. Негритосы все такие. Любая блондинка, даже уродина, сводит их с ума. Тол
ько в тот вечер Чарльз не видел никого. Он все выдумал. Надо же как-то оправ
даться за промашку с Тоцци.
Сол постучал по газетной странице тыльной стороной пальцев.
Ц Чарльз, ответь по правде. Ты всерьез считаешь, что такая девочка польст
ится на человека вроде тебя?
Ц А как же!
На лице негра появилось оскорбленное выражение.
Ц Почему? Что в тебе такого особенного?
Чарльз положил руку на пах.
Ц Единственное преимущество, какое Бог дал негру. Предмет зависти белы
х.
И вновь улыбнулся по-обезьяньи.
Ц Имеешь в виду умение играть в баскетбол?
Ц Сам знаешь что. У негров есть тяжелая артиллерия. Любовные пушки.
Ц Вот как? Кто тебе это говорил?
Ц Все девки, с какими я имел дело.
Ц Значит, им ни разу не доводилось иметь дело с итальянцами.
Ц Иди знаешь куда.
Ц Серьезно. Спроси у первой же шлюхи, которую подцепишь, пробовала ли она
итальянскую колбасу. Услышишь, что она скажет.
Ц Зачем? Что она может сказать?
Ц Что итальянцев Бог любит больше. И что Он сам итальянец.
Ц Иди... Почему она скажет так?
Ц Потому что вам Он дал любовные пушки, а нам и пушки, и ядра.
Сол взялся за ширинку и встряхнул ее.
Обезьянья ухмылка Чарльза растаяла.
Ц Иди знаешь куда.
Иммордино тоже не улыбался. Он старался отогнать мысль о наемном убийце
и спокойно сделать то, ради чего приехал на ипподром.
Сол глянул на большое табло над кассами тотализатора. До старта оставало
сь шесть минут. Последние струйки игроков тянулись по проходам делать ст
авки. Это были серьезные игроки, они выжидали, когда окончательно опреде
лятся фавориты.
Сол замигал. Табачный дым ел ему глаза. Крытые трибуны напоминали дневну
ю палату в психушке, только курильщиков здесь было в миллион раз больше, м
ногие дымили сигарами. В том числе и Бартоло.
Сол приставил к глазам бинокль. Рослый, располневший сын Бартоло стоял, п
ротянув руку. Фрэнк отсчитывал ему деньги. Парень очень походил на отца, б
ыл таким же толстым и уродливым, только повыше ростом и еще не успел облыс
еть. Сол все еще размышлял, не Фрэнку ли младшему поручили убрать его. Фрэн
к мог ходатайствовать за сына, только Джуси вряд ли согласился бы. Сол зна
ет парня. Джуси наверняка выберет совершенно незнакомого, на приближени
е которого Сол не обратит внимания. К тому же Фрэнк-младший слишком глуп.
Даже отец обращается с ним как со слабоумным.
Сол увидел в бинокль, как Бартоло указал большим пальцем вверх, на кассы т
отализатора. Посылал младшего сделать ставки и принести еще жратвы. Они
всегда вели себя так на бегах. Сол настроил бинокль почетче, пытаясь разг
лядеть, сколько денег Фрэнк дает сыну. Точно не определишь, но, похоже, мно
го. Фрэнк любит поиграть на бегах почти так же, как и поесть. Бедняге-парню
и не удавалось поглядеть на заезд, потому что он вечно ходил за жратвой дл
я отца. Но Фрэнку наплевать на парня. И на всех, кроме себя.
Раз уж пошел наверх, малыш, прихвати отцу пару банок датского пива. И сосис
ку с перцем. Он не откажется.
Чарльз нагнулся к Солу и спросил на ухо:
Ц Как он себя чувствует?
Сол не отрываясь смотрел в бинокль.
Ц Не знаю. Я уже забыл, сколько этот сукин сын способен сожрать.
Ц Рано или поздно ему приспичит. Или Бог дал вам, итальянцам, и бездонные
желудки?
Сол не ответил. Бартоло, опять принявшийся жевать, раздражал его. Дым неми
лосердно ел глаза, пистолет вдавливался в бок. С навинченным глушителем
эту штуку удобно не пристроишь. Глушитель можно и снять, но тогда придетс
я терять время, снова навинчивая его. Приходилось мириться с тем, что он ра
здражает кожу.
"До старта пять минут, - послышалось знакомое объявление. Ц
Делайте ставки, леди и джентльмены. Через пять минут кассы закроютс
я. До старта пять минут".
Ц Что ты думаешь о Голубом Пламени Хилари? Ц спросил Чарльз,
снова уткнувшийся в газету.
Ц Я ничего не смыслю в лошадях.
Ц Мне нравится кличка. Голубое Пламя Хилари. Похоже, это горячая лошадка.

Ц Похоже, это газовая горелка на кухне старухи ирландки.
Чарльз поднялся.
Ц Поставлю-ка на нее пару долларов. И если выиграю, делиться с тобой не ст
ану.
Ц Сядь.
Сол схватил его за рукав и потянул вниз. Он увидел в бинокль, как Бартоло в
стал, хмурясь и потирая брюшко, тяжело вздохнул и стал пробираться к прох
оду.
Наконец. Приспичило-таки сукиному сыну. Невероятно.
Сол отдал бинокль Чарльзу и натянул козырек бейсбольной кепки низко на г
лаза.
Ц Вон он идет.
Бартоло с трудом поднимался по ступенькам, протискиваясь сквозь толпу, у
стремившуюся к своим местам, чтобы не пропустить заезд. Вид у Фрэнка был б
олезненный, он морщился, прижимая руку к животу.
Выждав, когда Бартоло поднимется на верхнюю площадку, Сол встал:
Ц Пошли, Чарльз.
И глянул на большое табло: до старта оставалось четыре минуты тридцать с
екунд.
Сол медленно шел вдоль ряда сидений, сделал попытку протиснуться мимо дв
ух старух, смертельно скучавших и злившихся, что мужья притащили их сюда.
Старухи целый вечер громко кудахтали на весь сектор.
Ц Будто дома этого нет, - беспрерывно твердили они своим стар
икам. Ц Ив Холлиндейле есть ипподром, и в Голливуде. Чего ради было
приезжать сюда?
От злости они даже не подумали подвинуться и пропустить Сола с Чарльзом.
Когда Сол вежливо попросил огненно-рыжую дать им дорогу, та сверкнула на
него глазами, будто рак из кипящей кастрюли. Перешагивая через ее ноги, он
хотел отдавить ей ступню, но она могла, чего доброго, закатить скандал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики