ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гиббонс замахал руками:
Ц Минутку, минутку. Вы хотите сказать, что Сол Иммордино мог управлять эт
им человеком? Что Сол мог заставить его выполнять за себя грязную работу?

Ц Вполне возможно.
Ц Вы спятили.
Каммингс пропустила его грубость мимо ушей.
Ц Так или иначе, учитывая состояние мистера Иммордино, я не верю, что он м
ог направлять Эмерика. Мне кажется, Эмерик мог слышать жалобы Иммордино
на своих врагов и поэтому сосредоточился на Мистретте и Бартоло. Он весь
ма впечатлителен и принял на себя его обиды. Вендетта Иммордино стала ве
ндеттой Эмерика. Затем, по не совсем ясным для меня причинам, Чарльз Тейт р
аздобыл пистолет и помог Эмерику бежать. Мне кажется, что Тейт садист и лю
бит управлять людьми. Дав Эмерику пистолет, он, возможно, удовлетворил на
время какую-то извращенную психосексуальную потребность. Другими слов
ами, Чарльз Тейт получает удовлетворение, превращая Эмерика в снаряд, уп
равляемый Солом Иммордино.
Гиббонс потряс головой:
Ц Неужели вы думаете, в это кто-то поверит? Если да, то вместо головы на пл
ечах у вас...
Ц Гиббонс!
Иверс раздул ноздри.
Гиббонс тоже раздул ноздри:
Ц Послушайте, может, вы и способны поверить в эту чушь, но я нет.
Послышался голос Тоцци:
Ц Мы знаем, что Сол Иммордино симулянт, знаем, на что он может пойти. Этими
делами заправляет Сол, а не ничтожный больничный надзиратель.
Каммингс приподняла бровь:
Ц Откуда вы можете знать?
Тоцци стукнул кулаком по кофейному столику:
Ц Черт возьми, я знаю, как он мыслит. Видел, как действует. Он пытается убит
ь меня, но кончает тем, что убивает совершенно постороннего человека. Это
Иммордино. Я уверен.
Лицо Тоцци побагровело, жилы на шее напряглись. Казалось, ему самому мест
о в сумасшедшем доме.
Гиббонс решил вмешаться:
Ц Послушайте, мы знаем, что Иммордино живет у сестры в Джерси-Сити. Почем
у бы не взять его и не допросить? Возможно, он знает, где найти Эмерика.
Ц "Допросить" с тем же результатом, что раньше?
Сарказм доктора бил точно в цель.
Иверс сложил очки и сунул в карман.
Ц Гиббонс, она права. Иммордино никого не выдал за последние двадцать пя
ть лет. И не станет выдавать теперь. Ц Он поднялся и застегнул пиджак. Ц П
ока что я переношу центр расследования с Иммордино на Дональда Эмерика.
Наша первоочередная задача Ц найти парня, пока он еще кого-нибудь не уби
л. В настоящее время полиция штата Нью-Джерси разыскивает Чарльза Тейта.
Как только он будет задержан, нас информируют.
Тоцци подскочил:
Ц Но, черт возьми, Иммордино выписали из больницы. Мы должны сосредоточи
ться на нем.
Ц Там за ним приглядывают местные агентства, а у нас людей недостаточно.
О его поведении нам будут сообщать. На мой взгляд, Эмерик представляет бо
лее серьезную угрозу, но об этом знаем пока только мы.
Глядя, как заместитель директора с благожелательной улыбочкой взирает
на Каммингс, Гиббонс вздернул верхнюю губу, оскалив зубы. Такова политик
а шефа. Иверс любит эксклюзивные материалы в газетах. О гангстерах пишут
изо дня в день, читатели уже не видят разницы между одним и другим. Но если
Иверс сумеет организовать материал об арестованном убийце-маньяке, пок
а Эмерик не попал на страницы всех газет и не получил остроумной клички, т
о угодит начальству в Вашингтоне, избавив его от неприятной обязанности
твердить репортерам, что Дональд-Потрошитель еще не пойман. Это будет оч
ень удачным ходом Иверса, а их задача, в сущности, сводится к тому, чтобы по
мочь ему делать карьеру. По крайней мере, шеф считает так. Мерзавец.
Иверс застегнул воротничок рубашки и подтянул галстук.
Ц Учитывая компетентность Мадлен в данной области, я назначаю ее старш
ей группы, ведущей это расследование. Гиббонс, до задержания Эмерика вы б
удете подчиняться ей.
Ц Что?!
Ц Вы отлично слышали. Что касается вас, Тоцци, отправляйтесь домой и отды
хайте. Вы находитесь в отпуске по состоянию здоровья, вот и занимайтесь с
воим здоровьем. Если я узнаю, что вы опять суете нос в расследование, обесп
ечу вам постоянный отпуск. Ясно?
Тоцци сверкнул глазами:
Ц Ясно, сэр.
Эти три слога прозвучали как ругательство.
Иверс пошел к своему столу, а Тоцци захромал к двери.
Ц Гиб, я подожду тебя внизу.
Вечером он от злости на стенку полезет.
Каммингс принялась собирать свои драгоценные распечатки и папки.
Ц Гиббонс, я собираюсь составить полный психологический портрет Эмери
ка. Думаю, вам стоит съездить завтра утром в больницу. Может, сумеете отыск
ать среди персонала того, кто слышал разговоры Сола Иммордино с Эмериком
. Выясните, что именно Сол говорил. Возможно, что-то известно другим охран
никам из этой палаты.
Гиббонс свирепо пялился на нее. Внутри у него все горело. «Старшая группы
» вновь возомнила о себе.
Он не отвечал, и Каммингс подняла взгляд от бумаг:
Ц У вас есть вопросы?
Ц Нет.
Гиббонс направился к выходу.
Ц Когда мне ждать вашего рапорта?
Ц Как только он будет готов.
Ц А точнее?
Он повернулся и молча уставился на нее. Когда я захочу, черт возьми.
Иверс маячил за своим столом, дожидаясь, когда Гиббонс ответит.
Ц Нам бы хотелось получить его, как только вы вернетесь из больницы, Ц с
казал он.
Ц Ладно, Ц буркнул Гиббонс.
Сиамская кошка улыбнулась:
Ц Хорошо.
Ладно. Как только я вернусь. Когда бы ни вернулся.
Гиббонс с хитрой улыбочкой вышел из кабинета в приемную. Надо догнать То
цци и решить, как вести себя с Солом.
Ц Да, Гиббонс, Ц крикнул вслед ему помощник директора, Ц если вы или Тоц
ци приблизитесь к Солу Иммордино, можете считать себя отстраненными от д
ела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики