ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И встали на
красном ковре лицом к распятию.
Ц На колени! Почему вынуждаете меня повторять?
Стэси рухнула на колени. Сол медленно опустился. Тоцци не шевельнулся.
Ц На колени!
Тоцци сделал глотательное движение. Горло пересохло. И продолжал стоять
неподвижно.
Ц На колени, грешник! На колени! Ц завопил Эмерик. И ткнул его пистолетом
в спину.
Тоцци медленно выдохнул, вспоминая, как в последний раз отнимал оружие н
а темной, сырой улице в Манхэттене, в тот вечер, когда познакомился со Стэс
и. Тогда она отвлекла его, и он сплоховал. Получил пулю и отпуск на полтора
месяца. Сейчас сплоховать нельзя.
Эмерик снова ткнул его и угодил в магнитофон. Тоцци затаил дыхание, ожида
я, что Эмерик почувствует твердый предмет под одеждой, но тот, видимо, ниче
го не заметил.
Тогда Тоцци крутанулся вправо, прижался плечом к плечу Эмерика и схватил
руку, в которой тот держал оружие. Прижав большим пальцем его сустав, отве
л пистолет в сторону. Дернув за руку вперед и вниз, Тоцци заставил Эмерика
потерять равновесие, потом рванул его руку за голову. Эмерик стал валить
ся на спину. Тоцци переместился, уложил его на живот и вертикально заломи
л руку, перегибая кисть. Эмерик разжал пальцы. Тоцци схватил пистолет и су
нул за пояс, потом, встав коленом на поясницу Эмерика, достал наручники и з
ащелкнул на его запястьях.
Ц Вы грешники, Ц выл Эмерик, прижатый лицом в ковру. Ц Вы должны исповед
аться.
Тоцци повернулся и глянул в центральный проход. В глубине его сиротливо
стоял гроб Мистретты.
Эмерик терся лицом о ковер.
Ц Я знаю, вы грешили. Я видел эту женщину по телевизору. Она нехорошая. Так
сказала сестра.
Ц Вы арестованы, Ц сказал Тоцци. Он обязан был объяснить Эмерику его пр
ава, хотя сомневался, что от этого может быть какой-то прок. Ц Вы можете не
отвечать...
Ц Я знаю, Сол, что и ты грешен. Я видел, как ты убил этого старика. И его друга
Джерри. Этот человек был другом сестры Сил. Она сама мне говорила. Сказала
, что мистер Мистретта ей нравился. Я видел, как ты застрелил его. Видел кро
вь на полу.
Какая-то женщина в первом ряду пронзительно вскрикнула. Мужчины забормо
тали, заворчали. Нестройный шум несся по рядам, словно пожар в подлеске. То
цци окинул взглядом толпу. Где же, черт возьми, Гиббонс? И потянулся к пист
олету Эмерика за поясом.
Ц Оставь, Тоцци. Брось пистолет на пол.
В церкви воцарилась мертвая тишина. Сол стоял позади Стэси. Он завернул е
й руку за спину и упер ствол маленького пистолета под челюсть.
Тоцци медленно поднялся.
Ц Успокойся, Сол.
Ц Брось пистолет, Тоцци, иначе я прикончу ее на месте.
Он дернул руку Стэси, та застонала.
Тоцци показал ему открытые ладони, потом медленно вытащил пистолет двум
я пальцами из-за пояса и бросил за спину. Эхом разнесся стук металла о мра
мор.
Послышался голос Джуси Вакарини:
Ц Уходи отсюда, Тоцци. Ступай. Предоставь это дело нам.
Майк оглянулся на Стэси:
Ц Без нее не уйду.
Лицо Стэси побелело, как мрамор алтаря. От страха она не могла шевельнуть
ся. Тоцци страстно желал, чтобы она упала в обморок. Без сознания она стала
бы никудышной заложницей. Но глаза ее были широко открыты, дышала она тяж
ело, часто. Пожалуй, в обморок не упадет, как этого ни хочется Тоцци.
Вновь раздался голос Джуси:
Ц Тоцци, я сказал Ц уходи. Это семейное дело.
Вакарини стоял в четвертом или пятом ряду, рядом с ним Ц несколько челов
ек из его команды. По другую сторону прохода стоял сын Бартоло, держа руку
за бортом пиджака.
Тоцци отвел от них взгляд. Где же, черт возьми, Гиббонс?
Потом обратился к Солу:
Ц Сол, отпусти ее. Только так я смогу вывести тебя отсюда живым.
Эмерик все еще лежал на животе и всхлипывал, уткнувшись в ковер:
Ц Слишком много прегрешений... слишком много.
Ц Пусти ее, Сол.
Ц Не пойдет, Тоцци. Ты выведешь нас отсюда вдвоем. Меня и ее. Ц Иммордино
быстро оглядел церковь. Понял, что, если останется здесь, ему не жить. И зак
ричал: Ц Если кто сунется ко мне, я сперва убью ее, потом начну стрелять в в
ас. В обойме тринадцать патронов, и, клянусь Богом, я их израсходую все. До е
диного.
Тоцци задыхался от волнения. Не хватало только перестрелки в церкви. Пот
ом можно будет править заупокойную службу сразу по всем жертвам. Окинул
взглядом боковые проходы. Где же Гиббонс?
Ц Приди в себя, Тоцци. Ц Сол указал подбородком на центральный проход.
Ц Иди. Медленно. Мы выйдем отсюда.
Ц Сол, послушай...
Ц Иди! Мне нужно скрыться.
Ц Послушай. Сдайся мне сейчас, вернешься в Трентон и мы...
Ц К черту. Я туда не вернусь. В Трентон отправь Донни. Ему там нравится. А я
в своем уме. Ну, иди. Пошевеливайся.
Сол глубже заломил Стэси руку. Девушка вскрикнула:
Ц Тоцци, пожалуйста. Сделай, что он требует.
Пистолет царапал ей кожу. По шее расползлись красные пятна.
Сердце Тоцци заколотилось. Медлить нельзя. Сол в отчаянном положении, по
лагаться на мафиози невозможно. Они могут поднять стрельбу в любую секун
ду. Погибнут многие, и Стэси первая. Нет. Он должен вывести ее. Если б между н
им и Солом никого не было, шансы были бы чуть реальней.
Сол подтолкнул Стэси коленом.
Ц Иди, Тоцци.
Ц Ладно, ладно. Иду.
Тоцци поднял руки и направился к выходу, к дальнему концу прохода, где сто
ял гроб Мистретты. Возле гроба никого не было. Сойдя с алтаря, Тоцци огляну
лся на Сола и Стэси, потом поднял взгляд к гипсовому Христу, истекающему к
ровью на распятии. Глубоко вздохнул.
Вразуми, что делать.

Глава 23

Ц Всем оставаться на местах!
Сол двинулся вперед, держа Стэси вплотную перед собой и упираясь пистоле
том ей под челюсть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики