ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Каким-то образом ему стало известно, что мы здесь, Ч продолжала она.
Ч Он мог бы выступить против нас со всеми своими силами. Но это могло бы в
стревожить наших агентов, которые еще сильны в этом тысячелетии, и приве
сти к неконтролируемым событиям. Вместо этого он дал указание ютоазам на
пасть на Авильдаро, поклявшись, что солнце и молния будут сражаться на их
стороне, и он сдержал слово.
Ч Победив, Ч Локридж почувствовал, как она передернулась, Ч он пошлет
за определенными людьми из своих и за всем, что ему еще понадобится, чтобы
подвергнуть меня обработке.
Он крепко обнял ее.
Ч Слушай, Ч лихорадочно зашептала она ему в ухо, Ч вдруг у тебя появитс
я возможность спастись Ч как знать? Книга времени была написана, когда п
роизошел направленный наружу взрыв Вселенной; но мы еще не перевернули с
траницу. Брэнн примет тебя за простого наемника. Возможно, он не сочтет те
бя опасным. Если сможешь… если удастся… двигайся по коридору в сторону б
удущего. Найди господина Йеспера Фледелиуса Ч в Виборге, в гостинице «З
олотой Лев», в канун Дня Всех Святых в любом из годов от 1521 до 1541. Можешь это за
помнить? Он один из нас. Если только ты найдешь его, то возможно, возможно…

Ч Да. Конечно. Если. Ч Локриджу не хотелось больше говорить. Пусть объяс
нит все через час-другой. А сейчас она так одинока… Он положил свободную р
уку ей на плечо. Подвинувшись, так что его рука соскользнула вниз, она приж
алась губами к его губам.
Ч Мне недолго осталось жить, Ч прошептала она, задыхаясь. Ч Пользуйся
тем, что у меня есть. Дай мне утешение, Малькольм.
«Сторм, о Сторм!» Ч только и мог подумать Локридж. Он ответил на ее поцелу
й, утонул лицом в волнах ее волос. И не было больше ничего Ч лишь темнота и
она.
Свет факела упал сквозь решетку. Взметнулось копье.
Ч Выходи! Ч рявкнул охранник. Ч Ты, мужик. Он желает тебя видеть.

ГЛАВА VIII

Патрульный Брэнн сидел в одиночестве в Длинном Доме. Священный огонь пог
ас, но свет, исходивший из кристаллического шара, падал на медвежью шкуру,
покрывавшую возвышение, на котором он расположился. Воины, которые приве
ли Локриджа, преклонили колени в благоговейном ужасе.
Ч О, наш Бог, Ч сказал их дородный рыжий начальник. Ч Мы привели колдуна
по твоему приказанию.
Ч Хорошо, Ч кивнул Брэнн. Ч Подождите в углу.
Четверо воинов отсалютовали томагавками и отошли за пределы освещенно
го круга. Их факел шипел, отбрасывая красные и желтые искры, в свете которы
х их обветренные лица были едва различимы. Молчание затянулось.
Ч Садись, если хочешь, Ч мягко сказал Брэнн по-английски. Ч Нам нужно о
многом поговорить, Малькольм Локридж.
Откуда он узнал его полное имя?
Американец остался стоять, поскольку иначе ему пришлось бы сесть рядом с
Брэнном, и внимательно оглядел его. Так вот он, враг.
Патрульный успел снять плащ; он оказался худым и мускулистым, почти семи
футов ростом; на нем был облегающий черный костюм Ч такие Локридж уже ви
дел в подземном коридоре. У него была очень белая кожа, руки изысканной фо
рмы, лицо… пожалуй, красивое: узкое, с прямым носом; холодное совершенство
линий. Следов бороды не было, густые волосы были коротко подстрижены и на
поминали соболиную шапку. Глаза отливали сталью.
Ч Что ж, можешь постоять. Ч Он улыбнулся и указал на бутылку и два тонких
, изящных бокала, стоявшие рядом с ним. Ч Выпьешь? Это бургундское 2012 года. Т
о был чудесный год.
Ч Нет, Ч отказался Локридж.
Брэнн пожал плечами, налил себе и отпил.
Ч Я вовсе не желаю тебе зла.
Ч Ты его уже достаточно причинил, Ч огрызнулся американец.
Ч Это, безусловно, прискорбно. Но если человек прожил всю жизнь с концепц
ией необратимости, неизменяемости времени, видел вещи куда страшнее, чем
сегодня, да не один, а множество раз; если сам подвергался такому же риску
Ч что проку в сентиментальности? Если уж на то пошло, Локридж, ты сам сего
дня убил человека, чьи жены и дети будут оплакивать его.
Ч Так ведь он же хотел убить меня!
Ч Верно. Но он не был дурным человеком. Он управлял своими родными и ижди
венцами как мог лучше, достойно вел себя с друзьями и не стремился быть ос
обенно жестоким с врагами. По пути сюда ты проходил через деревню. Если че
стно: ты ведь не видел ни убийств, ни пыток, ни избиений, ни поджогов, Ч ска
жи, не видел? В целом, в ближайшие века эта последняя волна иммигрантов буд
ет смешиваться с местным населением довольно мирно. Сегодняшняя потасо
вка Ч в некотором роде исключение. Гораздо чаще Ч во всяком случае, в Сев
ерной Европе, если не на юге и востоке Ч пришельцы будут занимать господ
ствующее положение просто благодаря тому, что их обычаи более подходящи
для приближающегося бронзового века. Они более мобильны, их горизонты ши
ре, они лучше умеют защищаться. Поэтому аборигены станут подражать им. Ты
и сам сформировался не без их влияния, и многое из того, что тебе дорого, по
дверглось этому воздействию.
Ч Это все слова, Ч сказал Локридж. Ч А то, что благодаря тебе они напали
на нас, Ч это факт. Ты убил моих друзей.
Ч Не я, Ч покачал головой Брэнн. Ч Это Кориока.
Ч Кто?
Ч Эта женщина. Каким именем она назвалась?
Локридж заколебался. Однако он не видел смысла упрямиться по пустякам.
Ч Сторм Дарроуэй.
Брэнн беззвучно рассмеялся.
Ч Вполне подходяще. Она всегда любила показуху. Прекрасно, если хочешь, б
удем называть ее Сторм. Ч Он поставил свой бокал и наклонился вперед. Чер
ты его вытянутого лица посуровели. Ч Появившись в этой деревне, она прин
есла горе ее жителям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики