ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С внезапной болью он понял, что
настоящий его дом Ч здесь.
Нет. Под ним перекатывались морские волны. Он был на пути домой Ч к Сторм.

Марет вел флаер с черепашьей скоростью, ожидая, пока посветлеет небо. Но д
аже летя так, уже через пару часов в поле зрения показался Лимфьорд.
Ч Приготовиться!
Летательные аппараты опустились ниже. Стальным блеском отливала вода, с
веркала роса на траве и листьях внезапно возродившегося начала лета, кры
ши Авильдаро виднелись за священной рощей. Локридж увидел, что люди Боев
ого Топора все еще располагаются лагерем в поле, чуть поодаль. Он заметил
часового у угасающего сторожевого костра Ч вытаращив глаза, он громко к
ричал, призывая спящих воинов.
Другой Ч чужой Ч сверкающий флаер вспорхнул со своей стоянки перед Дли
нным Домом. Стало быть, Брэнн успел собрать своих людей. Под гаснущими зве
здами затрещали молнии, ослепительно яркие, сопровождаемые раскатами г
рома.
Марет отрывисто отдал серию команд на незнакомом языке. Два флаера сошли
сь в том месте, где находился летательный аппарат Патруля. С ревом взметн
улось яростное пламя, и аппарат лопнул, словно мыльный пузырь. Фигурки в ч
ерном, кувыркаясь, разлетелись по воздуху и попадали на землю.
Ч Спускаемся, Ч сказал Марет Локриджу. Ч Они не ожидали нападения, так
что их здесь немного. Но если они вызовут подкрепление… Нужно как можно б
ыстрее перехватить контроль.
Аппарат скользнул над самой водой и опустился на землю; Марет отключил с
иловое поле.
Ч Вылезайте! Ч крикнул он.
Локридж выпрыгнул первым, за ним посыпались англичане. Рядом сел еще оди
н флаер. Во главе этого отряда был Йеспер Фледелиус с поднятым сверкающи
м мечом в руке.
Ч Бог и король Кристиан! Ч гремел его голос.
Другие аппараты опустились несколько поодаль, на лугу, где расположилис
ь ютоазы, и, высадив вооруженных людей, снова поднялись. Спокойно и бесстр
астно пилоты-Хранители наблюдали за вспыхнувшим сражением, отдавая ком
анды через висящие у англичан на шее амулеты, словно передвигая шахматны
е фигуры.
Звенел металл, ударяясь о камень.
Локридж бросился к хижине, которую хорошо помнил. Она была пуста. С прокля
тием он развернулся и со всех ног припустил к Длинному Дому.
Вход сторожили около дюжины ютоазов. Проявляя отвагу перед лицом сверхъ
естественной угрозы, они неподвижно стояли с поднятыми топорами. Вперед
вышел Брэнн.
На его вытянутом лице играла вызывающая тревогу улыбка. В его руке блесн
ул энергопистолет. Пистолет Локриджа был настроен на защиту. Он метнулся
сквозь фонтан огня и набросился на Патрульного; они покатились по пыльн
ой земле. Оружие отлетело в сторону, каждый пытался схватить другого за г
орло.
Меч Фледелиуса взлетел и опустился. Вооруженный топором воин остался ле
жать в луже крови. Другой ютоаз нанес удар, датчанин парировал его; тут под
оспели следовавшие за ним англичане, и закипела битва.
Краем глаза Локридж заметил еще две одетые в черное фигуры; струйки огня
трещали там, где лучи пистолетов играли на щитах. Занятый дракой с Брэнно
м, он лично ничего больше сделать не мог. Патрульный был необычайно сильн
ым и умелым противником. Но неожиданно они оказались лицом к лицу, и он узн
ал Локриджа. От ужаса у Брэнна отвисла челюсть и открылся рот; он отпрянул
и попытался закрыться руками. Локридж ударил его по горлу ребром ладони,
сел на него и бил головой об землю, пока тот не затих.
Американец вскочил, даже не поинтересовавшись, что стало с черепом Брэнн
а. Повсюду вокруг Фледелиус и его соратники преследовали караульных-юто
азов. От других Патрульных остались лежащие у ног Марета и его товарищей-
Хранителей обгоревшие трупы. Не обращая ни на кого внимания, Локридж чер
ез дверной проем ворвался в Длинный Дом.
Внутри царил мрак. Он ощупью пошел вперед.
Ч Сторм! Ч позвал он взволнованно. Ч Сторм, ты здесь?
Тенью среди теней она лежала на возвышении, связанная. Его ладони ощутил
и холодный пот, покрывавший ее обнаженное тело; он сорвал провода с ее гол
овы, прижал ее к себе и заплакал. Какой-то момент, показавшийся Локриджу в
ечностью, она не двигалась, и он подумал, что она умерла. А затем…
Ч Ты пришел, Ч прошептала Сторм и поцеловала его.

ГЛАВА XIII

Весть облетела лес, изгнанники возвратились домой, и в Авильдаро воцарил
ась радость.
Празднество было буйным и веселым, хотя триумф победы и омрачался похоро
нами стольких убитых. Иноземцы, чье металлическое оружие прогнало ютоаз
ов, были вовлечены в это неуемное веселье. Они говорили на непонятном язы
ке Ч ну и что с того? Жареный поросенок объяснялся с ними своим вкусом, му
жчина Ч улыбкой, женщина Ч самой собою.
Только Длинный Дом оставили в покое, поскольку там расположились зелены
е боги, которые привезли своих людей. Мясо и питье оставляли у дверей, и вс
е взрослые мужчины соперничали за честь быть им слугой или посыльным. На
второй день праздника один из них подошел к Локриджу, наблюдавшему, как т
анцуют на лугу жители деревни, и сказал, что его зовут.
Он покинул танцующих с нетерпеливо бьющимся сердцем. Тревога за Сторм ме
шала ему принимать активное участие в забавах. Теперь же ему сообщили, чт
о Богиня Луны потребовала его присутствия.
Солнечный свет, запахи леса, дыма и соленой воды, звучащие вдалеке возгла
сы и песни Ч все это исчезло из его сознания, как только он вошел в дом. Свя
щенный огонь пока не был вновь разожжен: было обещано, что Она сама соверш
ит этот обряд в подходящее для Нее время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики