ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Можешь вонять сколько угодно Ц похлебка отменная! Ц перевел Гранди.

Хруп, весьма довольный после двойного комплимента, зачерпнул горсть кип
ящего варева и отправил прямо в огромный рот. Он облизал пальцы, съел еще н
есколько горстей. Когда гости очистили миски, великан снова их наполнил,
и никто не стал возражать. В конце концов, какие магические микробы спосо
бны уцелеть при такой температуре?
После ужина компания расположилась на соломе. Все как будто были удовлет
ворены и собирались заснуть, но Бинка что-то упорно продолжало тревожит
ь. И вскоре он понял причину.
Ц Хруп, у нашего племени принято оказывать услугу за гостеприимство. Чт
о мы можем сделать, чтобы хоть как-то отплатить за ужин и ночлег?
Ц Совершенно верно! Ц поддержал Честер. Ц Может, тебе дров наколоть? Ил
и что-нибудь другое сработать?
Ц Не надо слов, хватает дров, Ц пророкотал великан. И тут же шарахнул реб
ром ладони по полену, отчего оно разлетелось на щепки. Да, тут ему помощь я
вно не требовалась.
Кромби благодарно каркнул.
Ц Птичий клюв говорит, что может показать направление на что угодно. Чег
о ты хочешь, каменное лицо?
Ц Спать хочу, оттого молчу, Ц отозвался Хруп.
Ц Подожди, сперва мы что-то должны для тебя сделать! Ц настаивал Бинк.
Ц Ничего не надо, ваш хороший сон Ц награда!
Хруп захватил пригоршню соломы, стиснул ее в кулаке, а когда разжал пальц
ы, солома оказалась спрессованной Ц получился длинный прут, которым вел
икан принялся ковырять в зубах.
Ц Мы не сможем ему ничего навязать, если он не хочет, Ц подытожил Честер.

Ц А может, он и сам не знает, чего хочет! Ц возразил Бинк. Ц Надо все же со
блюсти обычай.
Ц Ты несомненно умная деревенщина, Ц сказал Гранди, выступая на сей раз
от собственного имени. Ц К чему нарываться на неприятности?
Ц Тут дело принципа, Ц неуверенно произнес Бинк. Ц Кромби, ты можешь ук
азать, где находится то, чего хотелось бы нашему хозяину?
Грифон утвердительно каркнул, завертелся, разворошив солому, и вытянул к
рыло. Оно указывало точно на Доброго Волшебника Хамфри, прикорнувшего в
углу на охапке соломы.
Ц Забудь об этом, Ц сонно пробормотал старик. Ц Меня есть не разрешает
ся.
Ц Но он же вегетарианец! Ц напомнил Бинк. Ц Он не может хотеть съесть те
бя. Очевидно, он хотел бы задать тебе Вопрос!
Ц Но я не стану отвечать всего лишь за ночлег на соломе! Ему придется отс
лужить у меня год.
Ц У меня Вопроса нет, и не нужен мне Ответ, Ц буркнул великан.
Ц Кажется, мы вынуждаем нашего хозяина совершать нечто для него нежела
тельное, Ц на удивление дипломатично заметил Честер. Выкручивание поле
на, превращение его в щепки и изготовление зубочистки из соломы определе
нно произвели на кентавра глубокое впечатление. Что ж Ц такого сильного
существа путники еще не встречали.
Ц Есть то, чего Хруп хочет, даже если сам об этом не знает, Ц настаивал Би
нк. Ц Наша обязанность Ц отыскать то, чего он желает.
Ему никто не возразил, но чувствовалось, что все только и ждут, чтобы он ос
тавил эту тему.
Ц Кромби! А вдруг ему нужен не сам Волшебник, а то, что находятся при нем? К
уда именно ты указывал?
Кромби каркнул с усталой покорностью и вытянул крыло. Бинк выставил пале
ц, прослеживая направление.
Ц Здесь! Ц воскликнул он наконец. Ц Что-то в его промежности! Ц Он тут ж
е смущенно умолк. Ц Гм... возможно, и в куртке...
Но уставший Волшебник уже спал Ц его единственным ответом был храп.
Ц Да что вы стесняетесь! Ц вмешался Гранди. Ц Сейчас проверю!
Он вскарабкался на Волшебника и нырнул ему под куртку.
Ц По-моему, не стоит... Ц Бинк был ошарашен такой наглостью.
Ц Вот ваша проблема! Ц донесся из-под куртки голос голема. Ц Должно быт
ь, это... оно. Ц И он вылез, сжимая обеими руками бутылочку Ц для него она бы
ла явно тяжела.
Ц Это же бутылка с демоном! Ц воскликнул Честер. Ц Только не трогай про
...
Но Гранди уже возился с пробкой.
Бинк бросился к нему и Ц как всегда Ц опоздал. На сей раз пробка почему-т
о не стала демонстрировать упрямство и буквально выскочила сама, едва Би
нк схватился за бутылочку.
Ц Доигрался! Ц воскликнул Честер. Ц Если Хамфри сейчас проснется...
Бинк стоял с пузырьком в руках, молча наблюдая, как из облачка пара конден
сируется демон, не связанный ни магической пентаграммой, ни заклинаниям
и.
Ц Кттт-то... кт-то... кто-нибудь нарисуйте... Ц Бинк ужасно запинался, выдавл
ивая это из себя.
Окончательно отвердевший Бьюрегард стоял рядом с ним, держа под мышкой о
громный том. Он взглянул на Бинка поверх очков.
Ц Пентаграмму?.. Не стоит.
Ц Что я натворил! Ц Бинк был в отчаянии.
Бьюрегард махнул свободной рукой.
Ц Ты сам ничего не сделал, Бинк. Тут постарался дурак-голем.
Ц Но я его к этому побудил...
Ц Возможно. Но Ц не расстраивайся. Лучше представь себя в качестве инст
румента судьбы. Знай: ни бутылочке, ни пентаграмме не удержать меня. Я лишь
уважал эти условия, чтобы доставить удовольствие Волшебнику. Понимаешь
Ц своего рода профессиональная вежливость. Мы сошлись на том, что я буду
служить ему резервным информатором до тех пор, пока обстоятельства не ос
вободят меня. И до тех пор я буду подчиняться обычным правилам контроля н
ад демонами. Теперь такой случай представился, как и было запланировано
судьбой. По-настоящему скованный демон на моем месте обрел бы свободу, по
этому я и волен освободиться. Я благодарю тебя за то, что ты для меня сдела
л, и теперь ухожу.
Демон начал таять.
Ц Подожди! Ц крикнул Бинк. Ц Ответь хотя бы на Вопрос этого любезного в
еликана!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики