ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, это настоящий вызов! И в первый раз за
все время боя Бинк встал в настоящую оборонительную стойку и показал мас
терство фехтования. Он знал, что является лучшим бойцом, чем его противни
к-меч.
Он не мог поразить того, кто направлял меч, потому что поражать было попро
сту некого: ни пронзить, ни руку отрубить. Меч не проявлял и признаков уста
лости Ц силу ему придавала магия. Но как, в таком случае, одолеть его?
Получается, это гораздо более серьезный вызов, нежели он предполагал! Би
нк не был особенно встревожен Ц что тревожиться, если знаешь, что против
ник слабее тебя? Но вот если противник неуязвим...
И все-таки талант Бинка не может допустить, чтобы ему был причинен вред. П
ри обычной схватке меч в руках человека мог такое сделать, так как в подоб
ной ситуации не замешана магия. А если дело касается магии, то Бинк в безоп
асности. В Ксанте вряд ли можно было отыскать полностью немагический пре
дмет, так что Бинк оказывался необыкновенно надежно защищенным. Вопрос,
следовательно, лишь в том, сможет ли он одержать победу сам, при помощи соб
ственных умения и мужества, или же все-таки его опять спасет некая фантас
тическая случайность? Если не удастся победить первым способом, его тала
нт завершит схватку вторым.
Он еще раз вынудил меч-противник принять уязвимое положение и сразу же р
убанул по лезвию, рассчитывая переломать его посередине. Его замысел не
удался Ц магический металл оказался слишком прочным. В конце концов, он
не очень-то и надеялся на успех Ц одним из базовых заклинаний для соврем
енных мечей было заклинание прочности. Итак, что дальше?
Он услышал звук приближающихся шагов. Пора поскорее кончать схватку, или
ему придется скоро смириться с участью спасенного. Да, его таланту не был
о дела до его гордости Ц он заботился исключительно о теле.
Тут Бинк обнаружил, что прижимается спиной к дереву Ц к дереву вполне ре
альному, а не иллюзорному. Стены лабиринта оказались наложенными на живу
ю растительность Ц все вкупе и было частью головоломки.
Дерево оказалось липучкой Ц любой предмет, проникший сквозь его кору, м
агически к ней приклеивался; затем дерево медленно обрастало вокруг это
го предмета и поглощало его. До тех пор, пока кора не была повреждена, дере
во-липучка было безобидным Ц дети могли спокойно подниматься по стволу
и играть в его ветвях, если не пускали в ход клинья. Дятлы держались от эти
х деревьев подальше.
Поэтому Бинк мог прислониться к нему, но с большой осторожностью...
Вражеский меч нацелился ему в лицо. Бинк потом так и не мог разобрать окон
чательно, когда его озарило Ц до или после его реакции на удар. Скорее все
го после, и это значит, что его талант опять сработал, сколько Бинк не сили
лся обойтись своими стараниями. Как бы там ни было, но на сей раз он не стал
отбивать удар, а просто присел.
Меч просвистел у него над головой и врезался в дерево, глубоко разрубив к
ору. Тут же включилась магия дерева, намертво приковав меч к месту. Он стал
дергаться и вырываться, но безуспешно. Ничто не могло преодолеть магию п
редмета или существа, которой обладали только данный предмет или данное
существо. И Бинк победил.
Ц Прощай, меч! Ц произнес он, вкладывая свое оружие в ножны. Ц Прости, чт
о мы не можем задержаться подольше.
Однако за его бравадой таилась мрачная тревога: кто или что побудило маг
ический меч напасть на него? Выходит, у него есть враг, и он ему неизвестен,
и такое обстоятельство не может понравиться. И дело вовсе не в страхе пер
ед каким-то новым нападением, а в предчувствии беды Ц ее нельзя не предчу
вствовать, если тебя не любят до такой степени. А ведь Бинк всегда старалс
я ладить со всеми.
Он свернул за новый угол и Ц врезался в колючий кактус. Не в настоящий, ко
нечно, а в иллюзорный Ц иначе бы он, без сомнения, немедленно превратился
в некое подобие подушечки для булавок.
Кактус протянул утыканную колючками ветку и обхватил Бинка за шею.
Ц Неуклюжий болван! Ц загремел он. Хочешь, я разукрашу твою уродливую ф
изиономию грязью?!
Бинк тут же узнал и голос и хватку.
Ц Честер! Ц прохрипел он со стиснутым горлом. Ц Кентавр Честер!
Ц В хвост и в гриву! Ц выругался Честер. Ц Ты обманом заставил меня выда
ть себя! Ц Он слегка ослабил ужасную хватку. Ц Но теперь лучше скажи, кто
ты! Или я сожму тебя вот так...
Он тут же продемонстрировал, как.
Бинку показалось, что его голова сейчас отделится от тела. Куда же подева
лся его талант?!
Ц Финк! Финк! Ц пискнул Бинк, пытаясь произнести свое имя онемевшими гу
бами. Ц Хинк!
Ц Никакой я тебе не финт! Ц рявкнул Честер, раздражаясь, из-за чего его п
альцы сжались еще сильнее. Ц Мало того, что ты на редкость уродлив, так ты
еще и наглец. Эй! Да у тебя мое лицо!
Бинк совсем позабыл, что на нем Ц костюм. От удивления пальцы кентавра чу
ть расслабились, и Бинку предоставилась возможность вымолвить словечк
о:
Ц Я Ц Бинк! Твой друг! В иллюзорном облике!
Честер нахмурился. Кентавры не были тупыми, но этот определенно предпочи
тал думать мускулами.
Ц Если ты пытаешься меня обмануть...
Ц Помнишь Германа-отшельника? Как я встретил его в Дикой Местности, и он
спас Ксант от нашествия вихляков? Он воспользовался своей магической сп
особностью вызывать манящие огоньки! Это был лучший из кентавров!
Наконец Честер отпустил Бинка.
Ц Дядя Герман, Ц кивнул он, улыбаясь: в его кактусовом обличье улыбка бы
ла по-настоящему жуткой. Ц Надеюсь, я тебя не очень придушил. А что ты дела
ешь в моем облике?
Ц То же, что и ты в образе кактуса, Ц отозвался Бинк, массируя шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики