ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«кабачок» и «давить, расплющиват
ь»], а другие напоминали жареную ляжку свиньи средней длины. На десерт под
али замороженный глаз птицы-вопилки. Настоящий глазной вопль был редким
деликатесом Ц таким же, как эта его желтая ароматизированная имитация.
Слова ice cream Ц
«мороженое» Ц произносятся очень похоже на слова eye scream Ц «глазной вопль
»
Ц Однажды мне доводилось пробовать глаз смилка, Ц сказал Честер.
Ц Но он не был таким вкусным.
Подразумевается ice milk Ц замороженное молок
о
Ц У тебя неплохие гурманские данные! Ц заметил Бьюрегард.
Ц О, нет! Глаза кентавра совсем безвкусны! Ц комично отмахнулся Честер.

Ц Ты излишне скромен, Ц улыбнулся демон. Ц Вопилки жирнее смилков. Поэ
тому их глаза, как ты убедился, гораздо ароматнее.
После ужина они перешли в кабинет Бьюрегарда, где весело горел ручной ог
ненный дракончик.
Ц На ночлег мы вас устроим со всеми удобствами, Ц сказал демон. Ц Мы ник
оим образом не станем вмешиваться в ваши поиски. Однако...
Ц Ты что-то знаешь такое, чего не знаем мы! Ц с тревогой произнес Бинк.
Ц Природу демонов, Ц ответил Бьюрегард.
Ц Но мы ведь вовсе не собираемся причинять вам неудобства. Мы пойдем дал
ьше...
Ц Будь терпеливее, Бинк.
Бьюрегард достал изящную маленькую бутылочку, произнес тайное слово и с
делал магический шест. Пробка выскочила, выпустив пар, тот сконденсирова
лся и... появился Добрый Волшебник Хамфри!
Потрясенный Бинк мог лишь спросить, где Кромби...
Ц В пузырьке, Ц коротко ответил Хамфри. Ц Тебе пошло бы на пользу, если
бы ты поскорее научился обращаться с вещами.
Ц Но если Бьюрегард может тебя спасти...
Ц Я его не спасал! Ц возразил демон. Ц Я всего лишь вызвал его изображен
ие, оттиск с оригинала. И теперь он должен будет исполнять мои
приказания.
Ц Точно так же, как раньше ты исполнял его?
Ц Точно так же. Правда, все зависит от того, кто заключен в бутылочку, и кто
владеет управляющей магией. Волшебник занимался любительскими исслед
ованиями в демонологии, а теперь он стал объектом нашей гуманологии.
Ц Неужели это означает...
Ц Отнюдь! Я не стану злоупотреблять ситуацией. Мой интерес все же в иссле
дованиях, а не в иронии. И эту демонстрацию я проделал с единственной цель
ю: убедить вас, что в магии таится гораздо больше, чем вы в состоянии предп
оложить, и что возможные последствия ваших поисков могут оказаться куда
шире и грандиознее, чем тот риск, на который вы так самозабвенно осмелили
сь.
Ц Я уже давно знаю, что нечто пытается меня все время остановить, Ц сказ
ал Бинк.
Ц Да. Это Ц какой-то демон, вот в чем проблема. Большинство демонов имеет
не больше магии, чем большинство людей, но демоны глубин Ц нечто соверше
нно особенное. По сравнению с обычными демонами, вроде меня, они то же само
е, что, скажем, Волшебник по сравнению с обычным человеком. Скажу прямо: в и
х владения вторгаться Ц глупо и опасно.
Ц Ты ведь сам демон, Ц с подозрительностью проговорил Честер. Ц Почем
у же ты нам все это рассказываешь?
Ц Потому что он Ц добрый демон, Ц вмешалась Перл. Ц Он помогает людям.

Ц Потому что мне не безразлично благосостояние Ксанта, Ц поправил ее Б
ьюрегард. Ц Если бы у меня появилась уверенность, что Ксанту будет лучше
без людей, я бы работал в этом направлении до конца. Но хотя у меня и были со
мнения на сей счет, пока что я полагаю, что люди Ц как вид Ц в целом ему на
пользу... даже гномы вроде него, Ц добавил он, взглянув на Хамфри.
А тот просто стоял неподвижно и молчал.
Ц Почему, в таком случае, ты не отпустишь его на волю? Ц спросил Бинк, дов
еряя демону не до конца.
Ц Я не могу его освободить. Это в состоянии сделать только владелец буты
лочки.
Ц Но вот же он! Ты же сам вызвал его оттуда!
Ц Моя магия позволила мне заключить с ним лишь временный договор о служ
бе. Я могу вызвать его только на короткое время и не в силах удержать. Я мог
бы управлять им, будь у меня его бутылочка, раз уж он настолько глуп, что за
ключил себя подобным образом. Вот почему тебе надо отыскать ту бутылочку
, прежде чем...
Ц Прежде чем она разобьется? Ц нетерпеливо перебил Бинк.
Ц Она не разобьется. Это Ц заколдованная бутылочка. Я знаю об этом, пото
му что сам в ней обитал я постарался обеспечить себе безопасность. Вся бе
да в том, что ее может найти твой враг!
Ц Враг! Ц Бинк повторил это слово и содрогнулся.
Ц Потому что тогда он сможет управлять вашим Добрым Волшебником, и вся с
ила Хамфри окажется в распоряжении врага. В таком случае шансы Хамфри на
выживание окажутся весьма и весьма малы Ц почти такими же, как у тебя.
Ц Я непременно обязан раздобыть ту бутылочку! Ц воскликнул Бинк. Ц Ес
ли бы я только знал, где оная.
Ц Именно эту услугу я от него и требую! Ц сказал Бьюрегард. Ц Волшебник
! Сообщи Бинку свое точное местонахождение, тогда он сможет спасти тебя.

Ц Двадцать восемь градусов северо-западной широты, от...
Ц Да не так, болван! Ц оборвал его демон. Ц Скажи так, Ц а ты знаешь, как и
менно! Ц чтобы он мог этим воспользоваться!
Ц Хм... Да... Наверно, тут лучше подключить Кромби.
Ц Так действуй же! Ц рявкнул демон.
Рядом с Волшебником появился грифон.
Ц Правильно! Ц Бинк в волнении потер руки. Ц Если мы попросим его указа
ть ваше направление именно отсюда... то бишь, направление оттуда... то мы смо
жем добраться до вас, пойдя в обратную сторону.
Ц Ничего не выйдет! Ц сказал Бьюрегард.
Но Кромби уже завертелся, крыло вытянулось и указало точно на Бинка.
Ц Великолепно! Ц кивнул Бинк. Ц Вот туда мы и направимся, друзья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики