ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вы же знаете, что у нас организация полувоенная, меня никто и слуша
ть не стал. Я мог бы вам посоветовать обратиться с официальным запросом…

Ц Зачем же нам официальные запросы, Ц Раш приблизил свое лицо-скорлупу
к самому уху Шура. Ц Эдвард, если я пошлю официальный запрос, я вас засвеч
у перед вашим начальством. Оно сочтет вас предателем, предаст анафеме, но,
что еще хуже, отречется от вас, ведь официально вы в розыске, как лицо, помо
гавшее в заговоре клонов. Они с легкостью дадут сжечь вас на костре. Мы пос
тупим умнее, Эдвард. Вы просто расскажете мне, что за игру затеяло ваше нач
альство. Зачем они решили вторгнуться в компетенцию ВБС?
Ц Сэр, я задал им тот же вопрос. Они ответили, что безопасность Системы пр
евыше проволочек, связанных с компетенцией. Тем более когда речь идет о з
аговоре клонов.
Ц А с чего они решили, что заговор клонов существует?
Ц Но вы же сами…
Ц Я? Это не я, а вы! Вы только что утверждали, что вас подсадили к Сигизмунд
у Трэшу год назад. А год назад ВБС не вело никакого разговора о заговоре кл
онов.
Ц Ну, сначала мы занимались промышленным шпионажем, а потом я выяснил, чт
о клон Альберт Трэш захватил личность Сигизмунда Трэша. Мое начальство р
ешило подстраховать ВБС…
Ц Почему же ваше начальство сразу не известило ВБС, что произошел захва
т личности одного из самых уважаемых бизнесменов в Системе?
Ц Мы хотели вычислить других участников заговора.
Ц Отлично, Шур. Я вам вполне доверяю.
Спилмен Раш нажал кнопку на запонке. Двери лифта распахнулись, и в комнат
у вошли двое десантников. Раш кивнул на Сидхартху.
Ц Взять. Ликвидировать и отправить на бальзамирование к Сарторию Руфу.
Потом в музей истории клонирования. Жалко отправлять этакую прелесть в К
арфаген. Теперь у нас появится еще одна работа Великого Мигуэля.
Десантники стремительно приблизились к Сидхартхе и подхватили его под
руки. Сидхартха, безуспешно попытавшись вырваться, закричал:
Ц Трэши навсегда!
Спилмен Раш сморщил и без того морщинистое лицо:
Ц Нет давно никаких Трэшей, Ц пробормотал он и вновь повернулся к Эдвар
ду Шуру.
Ц Любезный, я вам, конечно, верю. Кстати, это вас не удивляет?
Ц Удивляет. Но, сэр, вы же все знаете сами. Сэмюэль Харпер захватил личнос
ть Арчера Харпера, Альберт Трэш то же самое проделал со своим хозяином. Во
спользовавшись капиталами двух уважаемых граждан, они решили поднять в
осстание против Системы.
Ц Да-да-да. Больше ничего добавить не хотите?
Ц Задавайте вопросы, сэр.
Ц Понятно… Значит, будем пытать…
Спилмен Раш подошел к небольшому шкафчику и стал колдовать с замком. Шур
раздумывал недолго. Его тренированное тело рванулось вперед. Один удар р
ебром ладони по шее, и дело сделано. К сожалению, вперед успело рвануться л
ишь тело. Руки, которые должны были оттолкнуться от подлокотников, чтобы
придать телу нужное ускорение, в мгновение ока оказались прикованными к
этим подлокотникам стальными браслетами. Их лязг был столь внезапен, что
Шур прикусил себе язык. Еще секунду он по инерции тужился, но это привело
лишь к тому, что с указательного пальца правой руки слетела лангетка, так
заботливо наложенная опальным ныне Вальдесом. Спилмен Раш медленно вып
рямился и повернулся, держа в руках две стальные спицы. На телодвижения Ш
ура он не обратил никакого внимания. Шур еще раз безуспешно попытался вы
рваться.
Ц Черт! Что за варварские штучки. Есть же детектор лжи, психотропные веще
ства, ослабляющие волю, есть сыворотка правды наконец!
Раш усмехнулся. Две спицы в его руках подрагивали, будто от нетерпения. На
их кончиках играли отраженные лучи настольной лампы, стоящей на журналь
ной тумбе. Эти иглы целились Шуру прямо в глаза. Он не мог оторвать от них в
згляда. Внезапно его прошиб холодный пот. Он почувствовал, как сгиб ворот
ника рубашки намокает от липкой влаги.
Ц Господи, что же это такое!?
Ц Наркотики, сыворотка правды, Ц передразнил его Раш, Ц какая глупост
ь. Еще предложи напоить тебя «Старой девой», и ты спьяну мне все выложишь.

Спицы качнулись вперед. Шур вспомнил, как ему в детстве делали укол в рого
вицу глаза. Он отчетливо видел врача Ц молодую женщину, добрую и соблазн
ительную одновременно. Шприц вынырнул откуда-то сверху, из темноты, и он з
аерзал в кресле, инстинктивно пытаясь увернуться. И тогда добрая, соблаз
нительная женщина вдруг стала жесткой, ее руки превратились в клешни, на
мертво сдавившие затылок, так, что он не мог шевельнуть головой. А затем иг
ла ракетой понеслась к нему. Специальные зажимы не давали зажмурить глаз
, чтобы не видеть жала, чей кончик в миллисекунды стал размером с кулак.
Шур отвел взгляд, стараясь не смотреть на спицы в руках Раша. Он уставился
в пол, но на нем плясали две кривые тени, извиваясь, они подползали к нему в
се ближе, пока не коснулись ботинка. Ноги! Нужно ударить носком по надкост
нице. А там будь что будет, лишь бы оттянуть финальный момент. Нет, надкост
ницу скрывает сапог. Лучше в коленную чашечку. Но ноги давно уже стали ват
ными, словно в них никогда не было костей, которые облегают эластичные тр
енированные мышцы. Шур отчетливо осознал, что сейчас он умрет. Его обвола
кивал искаженный голос Спилмена Раша, звучавший так, будто он был записа
н на плохой пленке. Слова растягивались, как жевательная резинка или око
нная замазка.
Ц Боль Ц это всего лишь мгновение. Самое страшное, Эдвард, Ц не боль, а в
оспоминание о боли. Ты не умрешь. Ты сначала предашь всех, кого только можн
о, включая самого себя, а потом всю жизнь, как поганый пес, будешь лизать мн
е сапоги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики