ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коллега?
Макс неторопливо подсел к костру и взял протянутую самокрутку. Отказать
ся было нельзя, иначе проявишь неуважение к собеседнику. Если он открове
нен до смарта, то и ты должен быть откровенен до смарта. А смарт Ц это пред
ел. Макс вдохнул пахучий дым через ноздрю и тут же дернулся, как от хорошег
о тумака.
Ц Природа! Ц восхищенно прокомментировал он. Ц Экология. Никакой хими
и, коллега.
Ц А еще говорят, что ты Ц клон, Ц продолжал Шур, отрицательно помотав го
ловой, когда Макс попытался вернуть ему самокрутку. Макс пожал плечами и
отдал ее Самарину. Самарин задумчиво повертел ее в руках.
Ц Клон, Ц охотно подтвердил Макс.
Ц А клоны в МБР служить не могут! Ц весело заключил Шур.
Ц А? Ц повернулся к Максу Трэш.
Ц А вот и могут!
Ц Не, не могут, Ц замотал головой Шур, Ц я же не клон.
Ц Ты не клон, Ц подтвердил Макс, внимательно оглядев Шура, Ц а я Ц клон.
Но я не служил агентом. Я работал в техническом отделе.
Ц Энтомолог? Ц прищурившись, спросил Шур.
Ц Ага, Ц подперевшись кулаком, ответил Макс и зевнул.
Ц Какой энтомолог? Ц встрепенулся Трэш.
Ц Специалист по «жучкам», Ц разъяснил Шур, Ц подслушивание, подглядыв
ание. Иногда их называют вуайерами. Но я считаю, это Ц слишком оскорбител
ьно. А энтомолог Ц слишком длинно. Мы называем их термитами.
Ц Это потому, что мы любим устанавливать «жучки» в деревянных панелях.

Шур и Макс рассмеялись, как старые знакомые смеются хорошо известной лиш
ь им одним шутке. Трэш напряженно молчал, вглядываясь в Шура.
Ц Сигги, ты чего? Ц наконец не выдержал Шур.
Ц Где ты был? И как ты нас нашел? Сука.
Ц Ну, знаешь!
Ц Знаю. Сука.
Ц Да ладно вам, Ц попытался урезонить их Макс, Ц завтра будем в Уркане.
Главное Ц переправиться. Говорят, здесь водятся аллигаторы.
Ц И урсуны.
Ц Я был у Спилмена Раша.
Даже у Макса отвисла челюсть.
Ц Он пытал меня.
Эдвард Шур рывком задрал рубашку, и все увидели два пятнышка у него по бок
ам.
Ц Он засунул мне под ребра две вязальные спицы, смазанные какой-то отрав
ой, я чуть не вывернулся наизнанку. А ты меня Ц сукой.
Ц Э-э, браток, Ц остановил его Макс, Ц он тебя не пытал.
Ц Конечно, не пытал, Ц с жаром поддержал его Трэш, Ц он купил его, как в св
ое время покупал и я.
Ц Это не спицы, Ц продолжил Макс, Ц и он тебя не пытал.
Ц А что?
Ц На концах этих спиц были закреплены маленькие передатчики. В настоящ
ий момент они торчат в тебе и посылают сигналы Спилмену Рашу. Он их пеленг
ует и с точностью до нескольких десятков метров узнает наше местонахожд
ение. Варварский способ. Лет триста-четыреста назад такие жучки устанав
ливали агентам, отправлявшимся в глубокий тыл врага. С них и разговоры пи
сать можно.
Ц Так вот почему мне так легко удалось оторваться, Ц застонал Шур.
Ц И что делать? Ц встревожился Харпер. Ц Столько трудов насмарку. Они с
минуту на минуту могут быть здесь.
Харпер затравленно оглянулся на заросли, словно ожидая, что оттуда немед
ленно раздастся лай собак-следопытов и выскочат люди ВБС, на ходу выкрик
ивая команды.
Ц А давайте его убьем, Ц равнодушно предложил Трэш, Ц и спустим вниз по
реке. Пусть ищут.
Ц Сигги, Ц попытался урезонить его Шур.
Ц Неплохая идея, Ц сощурил глаза Макс, Ц он нам сильно нужен? Ц Спроси
л он Трэша.
Ц Как скрипка богомолу, Ц ответил Трэш и отвернулся, уставившись в темн
оту. Шур сидел, не двигаясь, как бы перестав интересоваться происходящим.
Макс с любопытством рассматривал их обоих. Самарин все еще вертел в рука
х тлеющую самокрутку.
Ц Я люблю варенье с косточками, Ц после долгой паузы произнес Трэш, Ц т
ак здорово сплевывать бобки на блюдце.
Ц Значит, убивать не будем, Ц резюмировал Макс.
Ц Если бы они хотели нас поймать… Ц пустился в объяснения Трэш.
Самарин затянулся и обжег при этом губы. В мозгу словно взорвался хруста
льный шар. Мириады осколков закружились в темноте, сверкая каждой своей
гранью. Звуки стали совершенно другими. Мир стал совершенно другим. И он с
тал совсем не тем, каким был до этой секунды. Он превратился в Самарина-2 и с
тупил в лабиринт, ожидая электроудара.

30. ПЕРЕПРАВА

Цепляясь за тянущиеся к воде корни, они спустились к реке. Солнце чуть выг
лянуло из-за горизонта. Шур внимательно вглядывался в колыхающуюся желт
о-коричневую поверхность Аракунаги. Словно поймав его взгляд, из воды вы
глянули два перископа. На длинных желтых стебельках вращалась пара наст
ороженных, злобных глаз. Затем показались три ноздри, с шумом втянувшие в
оздух и тут же выдохнувшие его обратно, взметнув небольшой фонтанчик.
Ц Урсун, Ц прошептал Шур.
Отряд невольно отпрянул от берега. Перископы исчезли в небольшой шишков
атой голове, как две автоматические антенны. Голова, похожая больше на ко
мок мокрой глины, исчезла под водой. Вслед за ней тремя волнами скользнул
о гладкое змеиное туловище, на секунду продемонстрировав острый акулий
плавник.
Ц Я не умею плавать, Ц решительно заявил Харпер.
Ц Если здесь вотчина урсунов, значит, нет аллигаторов. Они для урсунов, к
ак жабы для самих аллигаторов, Ц успокоил компанию Шур. Ц Это, скорее вс
его,Ц детеныш, Ц добавил он.
Макс осторожно подошел к самой воде.
Ц Я слышал, они предпочитают падаль, Ц не слишком уверенно предположил
он.
Ц Твои сведения устарели, приятель, Ц возразил Шур, перемещаясь поближ
е к Максу.
Макс наклонился над рекой, тщетно силясь рассмотреть урсуна сквозь мутн
ую толщу.
Ц Урканцы запекают их в глине, Ц продолжал делиться познаниями Шур.
Ц Как будем переправляться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики