ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Белые Люди, увидев, что враг позорно отступает, затянули какую-то заунывн
ую мелодию, состоявшую максимум из двух нот. Кабанья голова ритмично под
прыгивала.
Трэш, Самарин и Харпер, не сговариваясь, сорвались с места, но Белые Люди б
ыли уже повсюду. Бесчисленные руки схватили их и повалили на землю. Некот
орое время их равнодушно били. Потом откуда-то появились носилки, которы
е несли четверо мужчин. На них, под плетеным балдахином, восседал человек,
одетый в клоунский костюм: балахон в красно-белую клетку с огромными пуг
овицами, на голове колпак с помпоном, накладной нос. На шее Ц связка кабан
ьих клыков.
Ц Их, Ц ткнул он пальцем в Самарина, Трэша и Харпера. Ц И-и-их! Ц злобно д
обавил клоун с клыками, выбросив руку в сторону удалявшегося катера Трех
глазых. Ц Их-их? Ц спросил он, указывая на улепетывавших людей Макса.
Трэш без тени смущения повалился на колени.
Ц Великий вождь, Ц провыл он, прижав руку к сердцу, Ц мы не местные. Их,
Ц Трэш показал на катер, Ц нас, Ц указал на себя, Самарина и Харпера, Ц з
ахват, Ц он резко крутанул рукой, сжав кулак. Ц Их-их, Ц Трэш оглянулся в
ту сторону, где скрылся Макс, Ц не знаем, Ц Трэш выразительно пожал плеч
ами. Ц Вот… Как ты думаешь, они нас не съедят? Ц тихо спросил он Харпера.
Вождь важно кивнул, затем поднял руку и торжественно произнес:
Ц Ир магат! Уш каранак лаборатория нихт!
Ц Так повелел. Именем лаборатории, дающей жизнь, Ц перевел усталый стар
ичок, которого Трэш поначалу не заметил, отвлеченный созерцанием живопи
сного наряда вождя.
Ц Что повелел? Ц удивился Трэш.
Ц Да черт его знает, Ц безучастно отозвался старик и покрутил пальцем у
виска.
Ц А вы кто? Ц изумился Харпер.
Ц Переводчик. Сам-то я лингвист…
Ц Хальт! Ц гаркнул вождь, пиная толмача ногой. Ц Хальт!
Трэш и Самарин стояли, прижавшись друг к другу, окруженные толпой безумц
ев, чьи глаза были наполнены пустотой.
Ц Можно стать членом вашего племени? Ц неожиданно спросил Самарин.
Ц Хальт! Ц заорал вождь и его накладной нос затрясся, а крашеные губы ск
ривились в жуткий оскал. Кто-то больно приложил Самарина между лопаток.

Ц Ир магат! Ц снова сказал клоун, подняв ладонь.
Ц Так повелел… Ц устало перевел старик.
Ц Аллайя! Субба! Нагрузка!
Ц Короче, Ц после небольшой паузы задумчиво произнес переводчик, Ц жи
ть вы будете в Аллайе. Это их главный лагерь. На положении рабов. Субба, суб
ба… Что за субба такая? А-а-а, Ц он махнул рукой, Ц в общем, смысл такой, а с
суббой потом разберемся.
Ц А они нас не съедят? Ц снова озабоченно поинтересовался Трэш.
Ц Сказано же тебе: «Нагрузка».
Ц Понятно, Ц вздохнул Трэш.
Ц Идигора наст! Вперед!
Ц Да иду, иду, Ц проворчал переводчик и, смачно сплюнув, добавил, Ц прид
урок!
Вождь повернулся к своему войску и заорал:
Ц Ул их аранас, Ц он обвел рукой заросшую кустарником равнину, Ц аллай
я рефлекс!
Воины ответили одобрительным гулом.
Ц Если чужаки придут, мы ответим, Ц снова возник старик-переводчик. Ц П
ридурки!
Белые Люди, подчиняясь гортанному крику вождя, подобрали несколько само
катов, брошенных трехглазыми. Затем носилки клоуна заколыхались и медле
нно развернулись. Белые люди молча двинулись в обратный путь. Самарин, Тр
эш и Харпер плелись за балдахином, окруженные плотным кольцом мерно шага
ющих людей. Сразу было понятно, что разговаривать с ними бесполезно. Пере
водчик куда-то исчез. Малейшие попытки пленников пообщаться жестоко пре
секались с помощью дубинок и громких окриков «Хальт!».
Солнце уже садилось, когда процессия внезапно остановилась. Ни Трэш, ни е
го спутники не заметили никаких признаков жилья. Вокруг по-прежнему рас
стилались бесконечный кустарник и небольшие рощицы карликовых деревье
в. Вождь спрыгнул с носилок и что-то крикнул. Тут же открылись сотни люков.
Кустарник и трава росли прямо на них. Белые Люди стали спускаться вниз. Тр
эша, Самарина и Харпера подтолкнули к одному из таких люков. Трэш с ужасом
увидел, как Самарин после увесистого пинка полетел в черный провал. Чере
з мгновение за ним последовал Харпер. Трэш зажмурил глаза и шагнул впере
д. Он приготовился к долгому, полному ужаса падению. Тем внезапнее оказал
ось приземление. Он больно ударился подбородком, и на мгновение его глаз
а ослепила вспышка, после чего наступила кромешная тьма.

25. ВСТРЕЧА НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ

Самарин проснулся в тесном сыром помещении, которое слабо освещалось ту
склым костром. Рядом постанывали Харпер и Трэш. У костра, поджав ноги, сиде
л старичок-переводчик и задумчиво жевал какой-то черный комок. Увидев от
крытые глаза Самарина, он кивнул ему, как старому знакомому, и приглашающ
е махнул рукой. Самарин сел. В его ладонь лег горячий обугленный клубень.

Ц Реднап, Ц пояснил старичок, Ц у них его целые плантации.
Самарин понюхал, но уловил только запах костра. Его желудок тотчас заурч
ал, и Самарин, судорожно вдыхая сырой воздух, чтобы остудить небо и язык, о
бжигаемые печеным реднапом, жадно принялся есть.
Ц Где мы? Ц спросил он, едва прожевав.
Ц Известно где, Ц в Аллайе, Ц переводчик вытер рукавом губы, Ц черт бы
ее подрал.
Ц Я имею в виду, что это за планета?
Старичок поперхнулся, закашлялся и уставился на Самарина слезящимися г
лазами.
Ц Ты кто? Ц выдохнул он.
Ц Честно говоря, не знаю, но компетентные люди утверждают, что я Ц клон т
олланской ветви.
Старичок удовлетворенно кивнул.
Ц Хорошо, что к Белым Людям попал, а не к Трехглазым. Там тебя тут же пустил
и бы в расход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики