ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И говоря о том, что существуют
новые переводы, научно обоснованные, отталкивающиеся от «первоисточни
ка», все-таки возьму это в кавычки Ц что изменилось в нашем понимании, кр
оме приведенного вами примера, того, о чем говорил Иисус?
Анна Шмаина-Великанова: Мне кажется, что надо разграничить в в
ашем вопросе богословскую, и, так сказать, научно-техническую сторону. По
тому что в настоящее время существует целая наука, разработавшая не одну
, а множество разных методик и техник по определению подлинности текста.
Это может делаться более точно, с большей вероятностью, но всегда гадате
льно, всегда гипотетично. Главную роль, как сказал отец Георгий, играет в э
том наличие и постоянная работа над улучшением критического текста, но н
е только, конечно. Скажем, в настоящее время имеется несколько институто
в, в Америке больше всего, конечно, которые только этим занимаются. И есть
такой историко-критический семинар, который работает с текстом Евангел
ия примерно так, как работают переводчики.
То есть, знаете, это соревнование переводчиков? Предлагается какое-то сл
ово Ц и все пишут и кидают в корзину свое мнение, насколько это вероятно л
учший перевод. Потом считают голоса. Сейчас, к сожалению, приходится пост
упать таким образом иногда и с текстом Евангелия. То есть насколько веро
ятно, что Иисус действительно произнес эти слова. Вопрос о «каноничности
Ц неканоничности» здесь большой роли, как мне кажется, не играет. Я вообщ
е не очень большой специалист по этому поводу. Но у меня такое представле
ние, что, скажем, Евангелие от Фомы считается очень надежным источником, п
о которому можем судить о подлинном учении исторического Иисуса, хотя он
о неканонично. Наряду с этим предполагается, что много подлинного матери
ала содержится в синоптических Евангелиях Ц от Матфея, от Луки и от Марк
а. Все остальное менее достоверно согласно большинству современных гип
отез. Еще, конечно, какие-то очень важные детали можно реконструировать и
з того, что называется аграфами, то есть не вошедшие в канонические Еванг
елия, рассыпанные по другим текстам изречения Иисуса.
Г.Ч. Да, иногда это одна-две фразы или одно-два слова. Как, наприм
ер, знаменитая сентенция Ц «кто близ меня, тот близ огня». И очень важно т
о, что она дважды находит подтверждение и в Евангелии от Луки, и в некоторы
х других текстах. Тот, кто находится радом с Иисусом, тот действительно за
жжен его пламенем.
А.Ш.-В. Да, или фраза, которую часто цитируют в своих беседах и пр
оповедях владыка Антоний Сурожский: «Царство Божие уже пришло, когда дво
е уже не двое, а одно». Этой фразы нет в канонических Евангелиях, но с очень
большой долей вероятности можно счесть ее подлинной.
Можно, собственно, рассказать об этой технике или о различных методах ус
тановления подлинности речений Иисуса, но я боюсь, что это долго и сложно.
Одна из методик, в частности, связана с предположениями о том, как могло бы
звучать то или иное высказывание по-арамейски или на иврите, или оно на э
тих языках невозможно.
Г.Ч. Да, потому что есть такие тексты (простите, Анна Ильинична, ч
то вас перебиваю), которые действительно невозможно перевести на арамей
ский или на иврит, то есть на те языки, на которых говорил и думал Иисус. А ра
з этот текст непереводим на арамейский, значит, он автоматически должен
быть признан позднейшим.
А.Ш.-В. Или, по крайней мере, менее вероятным, потому что Иисус зн
ал греческий, но вряд ли проповедовал на нем.
А.Г. Исходя из того, о чем мы сейчас говорим, меня всегда занимал
вопрос о том, что же такое все-таки «царство Божие», если нигде в прямой ре
чи Иисуса нет описания самого царства? Да, есть косвенные намеки, из кого о
но должно состоять. Но ничего о том, кто будет пребывать там, каков путь ту
да, что же это за место или состояние такое. Можно об этом?
Г.Ч. Прекрасный вопрос на самом деле. Не только можно, а как раз, н
аверное, именно об этом и нужно говорить, потому что царство Божие или Цар
ство Небесное Ц это то главное, о чем говорит Иисус. Свою проповедь он нач
инает именно этими словами Ц «покайтесь, потому что приблизилось Царст
во Небесное». Или, быть может, даже более радикально Ц «Царство Небесное,
Царство Божие уже здесь».
А.Ш.-В. Да, и так Он определяет свое назначение. Он говорит, «я пос
лан благовествовать Царство».
А.Г. Что он имеет в виду под «царством», когда говорит эти слова?
Является ли это отсылкой к ветхозаветному тексту, то есть к чему-то, что у
же известно слушателям и без дальнейших пояснений, и что нам, непосвящен
ным, не очень понятно. Или это все-таки нечто новое, какое-то другое состоя
ние, к которому должно приблизиться человечеству, которое воспримет про
поведь Иисуса?
А.Ш.-В. И то, и другое, я бы сказала.
Г.Ч. Да, если говорить об учении Иисуса в целом, то, конечно, здес
ь все из Ветхого Завета. Здесь и лексика, и фразеология, основные принципы
, и основные темы, главные, самые важные Ц все из Ветхого Завета. Но есть чт
о-то абсолютно новое. Наверное, правы те философы, как, например, Владимир
Соловьев или Бердяев, которые говорят о том, что нового в Евангелии тольк
о одно Ц сам Иисус. Его личность. Но Иисус живет среди людей и проповедует
, и, проповедуя, сознательно идет на смерть именно потому, что он прекрасно
знает, что проповедует что-то очень важное. И это очень важное и есть Царс
тво.
Вот только встает вопрос Ц Царство Божие Ц оно в будущем или оно уже зде
сь? И в этом смысле очень важно найти правильный ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики