ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майор был столь непринужден и величественно спокоен,
что, казалось, скорее бухта, чем майор, здесь лишняя.
- Действительно, посудина видала виды, - согласился
Мэллори. - И все же это именно то, что мне нужно, сэр.
- Не понимаю. Право, не понимаю. - Сердитым, но
выверенным ударом стека майор сбил пролетавшую муху. - Чего я
только не доставал для своих клиентов в эти последние
восемь-девять месяцев: каики, моторки, яхты, рыбачьи лодки -
все, что угодно. Но никто еще не заказывал у меня самую ветхую,
самую расшатанную посудину. Поверьте, не так-то это просто
сделать, - лицо майора приняло страдальческое выражение, -
парни знают, что такой хлам меня обычно не интересует.
- Какие парни? - поинтересовался Мэллори.
- А там, знаете, на островах, - Ратлидж показал куда-то
на северо-запад.
- Но ведь те острова заняты немцами...
- Этот тоже. Но ведь надо же где-то иметь свою
штаб-квартиру, - терпеливо объяснил Ратлидж. Вдруг лицо его
просветлело. - Послушайте, дружище, есть у меня кое-что на
примете. Каир настаивает, чтобы я подыскал вам посудину, на
которую никто не стал бы обращать внимания. Что скажете
относительно немецкого торпедного катера? В отличном состоянии.
Побывал в руках только одного владельца, человека аккуратного.
В Великобритании я получил бы за него десять тысяч. Через
полтора суток будет у вас. Один мой приятель в Бодруме...
- Бодрум? - переспросил Мэллори. - Бодрум? Но... но это
же в Турции, не так ли?
- В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, -
согласился Ратлидж. - Однако, сами понимаете, приятелю
придется ждать, когда доставят товар, - добавил он,
оправдываясь.
- Спасибо, не надо, - улыбнулся Мэллори. - Нам нужен
именно этот каик. Да и ждать некогда.
- Ну, как знаете, - всплеснул руками Ратлидж. - Позову
пару своих ребят, пусть погрузят вашу кладь.
- Мы лучше сами, сэр. Дело в том, что у нас особый
груз...
- Хорошо, - согласился майор. - Меня зовут "Ратлидж -
Никаких Вопросов". Скоро отплываете? Мэллори взглянул на часы.
- Через полчаса, сэр.
- Как насчет кофе и яичницы с ветчиной? Через десять
минут будет готово.
- Большое спасибо, - улыбнулся Мэллори. - Это нам
подходит. - С этими словами он повернулся и медленно пошел к
концу причала, с наслаждением вдыхая пахнущий травами,
ударяющий в голову воздух раннего осеннего утра. Солоноватый
привкус моря, пьянящее приторное благоухание жимолости, более
тонкий и резкий аромат мяты, сливаясь воедино, создавали некий
одурманивающий букет, непонятный и незабываемый. По обеим
сторонам бухты возвышались крутые склоны, покрытые сверкающей
зеленью сосен, орешника и остролиста и уходившие к болотистым
лугам. Оттуда напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный
мелодичный звон колокольцев - навевающий сладкую тоску отзвук
безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря.
Машинально покачав головой, Мэллори ускорил шаг. Спутники
его по-прежнему сидели там, где незадолго до рассвета высадил
их торпедный катер. Миллер, естественно, растянулся на земле,
закрывшись шляпой от низких золотистых лучей восходящего
солнца.
- Извиняюсь за беспокойство и все такое прочее, но через
полчаса отчаливаем. Завтрак через десять минут. Давайте грузить
снаряжение. - Мэллори повернулся к Брауну. - Двигатель не
осмотрите?
С трудом поднявшись, Браун без всякого восторга взглянул
на видавший виды, с облупившейся краской каик.
- Пожалуй, вы правы, сэр. Но если и движок в таком же
состоянии, как это корыто... - Словно предчувствуя недоброе,
он покачал головой и ловко спрыгнул на палубу судна.
Мэллори и Андреа последовали его примеру. Двое оставшихся
на причале передавали им груз. Сначала они спрятали мешок со
старой одеждой, потом продукты, примус и топливо, тяжелые
альпинистские ботинки, крючья, молотки, альпенштоки, мотни
веревок со стальным сердечником - все, что необходимо для
подъема. Затем с большими предосторожностями погрузили рацию,
взрывную машинку со старомодной ручкой. Вслед за тем оружие -
два "шмайсера", два "брена", маузер и кольт. Потом последовал
ящик с разношерстным, но нужным содержимым: карманные фонари,
зеркала, два комплекта документов и, как ни странно, несколько
бутылок вина - хок, мозоль, узо, ретсима. Наконец, с особыми
предосторожностями в носовой трюм положили два деревянных
ящика. Один - среднего размера, выкрашенный в зеленый цвет и
обитый медью. Другой - маленький и черный. В зеленом хранилась
взрывчатка: тол, аматол, несколько брусков динамита. Там же
были упакованы гранаты и пироксилиновые запалы, прорезиненные
шланги. В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой
- с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с
калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти
Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант
взрывника. В черном ящике хранились одни лишь детонаторы,
электрические и ударные - с гремучей ртутью, столь чуткие, что
срабатывают, стоит уронить на них птичье перо.
Едва убрали под палубу последний ящик, как из машинного
люка показалась голова Кейси Брауна. Он медленно осмотрел
грот-мачту, возвышавшуюся над ним, так же медленно перевел
взгляд на фок-мачту. С бесстрастным выражением лица взглянул на
Мэллори:
- Паруса у нас есть, сэр?
- Думаю, что есть. А в чем дело?
- Боюсь, что скоро они нам понадобятся, - с горечью
ответил Браун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики