ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они
уходили вперед, в полумрак пещеры, к зияющему ее устью. Прежде
чем выключить фонарь (свет могли заметить возвращавшиеся с
Чертова пятачка солдаты), вдали, где кончались рельсы, Мэллори
успел разглядеть поворотные платформы. Над ними, похожие на
допотопные чудовища, возвышались два огромных орудийных ствола.
Кончики пальцев, держащих фонарь и пистолет, задрожали.
Капитан медленно пошел вперед. Медленно, но решительно. Без той
настороженности, когда человек ежесекундно ожидает беду. Теперь
он был совершенно уверен, что часовых здесь нет. Но шел как во
сне, не веря, что совершил нечто такое, что считал безнадежным
делом. Это была медлительность человека, встретившего, наконец,
врага. Врага, которого боялся и которого все время искал.
"Наконец-то я здесь, наконец-то я здесь, - вновь и вновь
повторял про себя Мэллори. - Добился-таки своего. Вот они,
пушки, которые я должен уничтожить. Пушки крепости Навароне.
Наконец-то я до них добрался..." Но он никак не мог свыкнуться
с мыслью, что это правда.
Медленно подошел к орудиям. Прошел полпериметра поворотной
платформы левого орудия. Осмотрел как следует - насколько
представлялось возможным в полумраке. Размеры орудий потрясали.
Немыслимо толстые в обхвате стволы. Немыслимо длинные, они
терялись где-то в ночи. Флотские специалисты считали эти пушки
девятидюймовками, полагая, что из-за тесноты пещеры можно
запросто переоценить их подлинные размеры. Он повторил калибр
вслух. Таких пушек он в жизни не встречал. Двенадцатидюймовые,
не меньше! Не просто большие, а чудовищные пушки! Что за
безмозглые болваны послали "Сибарис" против этих динозавров...
Поток его мыслей оборвался. Положив руку на могучий лафет,
Мэллори замер, пытаясь сообразить, что за звук вернул его к
действительности. Закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. Но звук
не повторился. Неожиданно до него дошло, что потряс его вовсе
не звук, а тишина. Это она прервала его мысли и зазвучала в нем
колокольчиком: под ними, в центре города прекратилась
автоматная стрельба.
Мэллори обругал себя. Размечтался! А время истекает.
Андреа отступил. Теперь, надо думать, немцы вот-вот обнаружат,
что их обвели вокруг пальца. Тогда они примчатся. Понятно, худа
они кинутся. Движением плеч Мэллори скинул ранец. Достал
свернутую бухтой тридцатиметровую армированную веревку с
металлическим сердечником. Для запасного варианта отхода. Об
этом нельзя забывать.
Накинув моток веревки на руку, осторожно двинулся вперед.
Сделал всего три шага и ударился коленкой обо что-то твердое,
но сдержал стон. Обследовал препятствие свободной рукой.
Железные перила по пояс высотой возле устья пещеры! Конечно же.
Необходимо ограждение, предохраняющее прислугу орудий от
случайностей... Разглядеть его в бинокль из рощи было
невозможно. Перила шли не по самому краю. И все же об их
существовании следовало бы догадаться.
Мэллори быстро прошел к концу ограждения. Перелез через
него. Надежно привязал веревку к основанию стойки, вмурованной
в скалу, и осторожно двинулся к краю уступа, понемногу
разматывая веревку. Под ногами он ощутил пустоту. До
поверхности стиснутой скалами бухты тридцать шесть метров.
Капитан очутился у края уступа.
Справа вдали на глади моря расплывчатый силуэт. Должно
быть, это мыс Демирджи. Впереди, за темным бархатом Майдосского
пролива, мигают огоньки. Это не только свидетельство
неуязвимости немцев. В ночное время огни в рыбачьих хижинах
служат ориентирами для артиллерийской стрельбы. Влево - рукой
подать - метрах в девяти по прямой, но гораздо ниже,
приткнувшийся к скале край наружной стены крепости: за ней -
крыши домов, выходящих на западную - сторону площади. Поодаль,
прижимаясь к берегу бухты, который уходил полумесяцем на юг, а
потом на запад, тянулись улицы города. Наверху - гигантских
размеров козырек скалы, загородивший полнеба. Внизу, чернее
ночи, вода бухты. Там ошвартованы суда: греческие каики,
немецкие катера, невидные в темноте, словно их и не существует.
Чтобы осмотреться, Мэллори хватило и десяти секунд.
Поспешно нагнувшись, он завязал двойным беседочным узлом конец
веревки и положил ее на край. В случае нужды пинком можно будет
сбросить ее вниз. До воды веревка не достанет метров девять.
Зато не заденет надстройку катера или мачту каика, если тот
будет проплывать мимо. Нетрудно спрыгнуть, лишь бы упасть в
воду, а не на палубу судна, ломая кости. Придется рисковать.
Еще раз взглянув в кромешную, как воды Стикса, тьму, Мэллори
зябко повел плечами. Не приведи Господь удирать таким способом!


В тот момент, когда из туннеля прибежал Мэллори, Дасти
Миллер, опустившись на колени на мостки у верхней площадки
трапа, спускающегося в артиллерийский погреб, возился с
проводами, детонаторами и взрывчаткой. При приближении
командира капрал поднял голову.
- То-то фрицы обрадуются, когда обнаружат эту адскую
машину, - сказал он, передвигая стрелки часового механизма.
Прислушавшись к негромкому его тиканью, спустился вниз по
трапу. - Засуну, пожалуй, куда-нибудь в верхние два ряда
зарядных картузов.
- Делай, как знаешь, - согласился Мэллори. - Только
постарайся, чтоб это устройство не сразу бросалось в глаза, но
чтоб и найти его было можно. Ведь им неизвестно, что мы
раскусили, какими детонаторами и запалами обеспечил нас Панаис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики