ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он вздохнул и оставил по
двеску на месте.
Ц Даже если мне это не нравится, ты прав, Ц он поднял вверх указательный
палец, прежде чем Седрик успел ответить, и добавил:
Ц Но одно я хотел бы знать точно. Пока мы носим эти штуки, чемодан, во-перв
ых, должен оставаться закрытым, а во-вторых Ц в шкафу. У меня нет желания о
статься без головы только потому, что наш бираний имеет что-то против укр
ашения. Полагаю, что Кара-Сек думает так же.
Ц Если смерть пришла, значит так надо, Ц произнес Кара-Сек с каменным ли
цом. Ц Нечестно трусливо пытаться ускользнуть от нее.
Это было, вероятно, правило йойодинского кодекса чести, с которым Седрик
и Мэйлор уже столкнулись в прошлом.
Ц Да ради Бога! Ц с досадой согласился Мэйлор. Ц Но не обязательно такж
е вскакивать и громко кричать «Я здесь!», если смерть поблизости.
Ц В любом случае, Ц быстро, пока не начался спор, вмешался Седрик, Ц чемо
дан мы оставим в шкафу до тех пор, пока вы носите ваши подвески. А что касае
тся твоих предположений насчет радиопеленгатора, то если оно верно, рано
или поздно появится кто-то, кто попытается под каким-то предлогом вручит
ь нам новый работающий экземпляр. Если мы поведем себя умно, то узнаем еще
что-нибудь, Ц по его голосу можно было понять, что он сам не очень-то в это
верит. Ц А теперь оставим это. Вспомните слова Дейли Ламы: «Вместо того, ч
тобы раздумывать над тем, что невозможно, лучше сделать то, что возможно».

Ц И что же это будет в нашем случае?
Ц Осмотреться, собрать информацию, составить представление.
Ц Хорошо, Ц согласился Мэйлор. Ц Я иду. Чем дальше я нахожусь от нашего ч
емодана, тем лучше я себя чувствую.
Прежде чем встать, он обратился к Кара-Секу.
Ц А что касается тебя… Ц начал он.
Ц Я понял, Ц сказал йойодин. Ц Будет слишком бросаться в глаза, если я бу
ду сопровождать вас. Я останусь и буду охранять чемодан.
Седрик, улыбнувшись, кивнул.
Ц Это я и хотел сказать, Ц произнес он.
Ц И остерегайся, Ц добавил Мэйлор, покидая комнату, Ц в наше отсутствие
подходить к шкафу с чемоданом.
Ц Ты не должен думать, что я глуп, Ц возразил Кара-Сек внешне спокойно, но
по его тону можно было определить, что охотнее всего сейчас он свернул бы
Мэйлору шею.
Ц Ты прав, Ц взволнованно откликнулся Мэйлор. Ц Я вовсе не думаю, что у т
ебя чего-то не хватает только потому, что ты йойодин, а…
Ц Я уверен, Ц рявкнул Седрик, бросая на Мэйлора сердитый взгляд как бы п
риказывая держать язык за зубами, Ц что Мэйлор совсем не то имел в виду, п
росто он неточно выразился. Не так ли? Ц он пристально посмотрел на своег
о бывшего друга, и его лицо говорило: «Если ты сейчас не скажешь «да», то ма
ло тебе не покажется».
Ц Конечно, Ц выдавил из себя Мэйлор, Ц так оно и есть.
Ц Итак, Ц сказал Седрик, обращаясь к Кара-Секу, Ц ты слышал это, Ц и он вы
толкнул Мэйлора за дверь.
Когда она закрылась, Седрик с упреком посмотрел на него.
Ц Скажи, пожалуйста, ты всегда будешь спорить с Кара-Секом? Ты хочешь, что
бы он когда-нибудь своей саблей отрубил тебе голову?
Ц Кто спорит? Ц невинно спросил Мэйлор.
Ц Но что я могу сделать, если этот узкоглазый неверно воспринимает все, ч
то я говорю?
Ц Ты мог бы постараться и немного считаться с ним.
Ц Что? Разве это моя вина, что я ничего не могу поделать с этим сумасшедши
м приверженцем кодекса чести. А кроме того, если я правильно тебя понял, он
обязан делать все, что ты ему скажешь. Скажи ему, чтобы он оставил меня в по
кое, и все устроится.
Ц Я был бы рад, если бы вы обошлись без моей помощи. Возьми себя, пожалуйст
а, в руки.
Ц Ну хорошо. Как скажешь, Ц буркнул Мэйлор, пожав плечами. Ц С этого моме
нта я буду относиться к нему, как будто он адмиральская дочка, на которой я
хочу жениться.
Седрик посмотрел на Мэйлора, плотно сжав губы, но ничего не сказал.
Вместе они бродили по доступным для гостей территориям, по солидным рест
оранам, предлагавшим посетителям фирменные блюда со всех витков этой сп
ирали Галактики (там были даже йойодинские блюда). Они осмотрели спортив
ные сооружения под открытым небом, оборудованные дорогостоящей техник
ой, клубные помещения, которые в своем уюте походили на комнаты с каминам
и из далекого прошлого, и бесконечные коридоры, соединяющие их. Компьюте
рные карточки, которые они получили по прибытии, оказывали им хорошую сл
ужбу. Наконец они добрались до одного из казино. Это был вытянутый зал с вы
держанными в спокойных тонах стенами. Свет был приятно приглушен, шикарн
о оборудованный бар обслуживали живые люди, и повсюду предлагались разн
ообразные азартные игры, которым охотно предавались представители выс
ших слоев общества.
Мэйлор слегка толкнул Седрика и указал туда, где за овальным столом игра
ли в рулетку. Здесь сидело большое число высших офицеров Сардайкинского
Звездного Флота, как бы желая показать, что только их превосходный интел
лект и стратегическое мышление способны предугадать цифру на игровом п
оле. Или это было символом того, что все их стратегическое умение основыв
ается на удаче и случае? За два года, проведенных на Луне Хадриана, Седрик
познакомился с обратной стороной сардайкинской системы и не был больше
уверен в способностях флотского руководства.
Ц Посмотри, кто там сидит, Ц прошептал Мэйлор.
Седрик увидел того, кого имел в виду Мэйлор. Это был адмирал Макклусски, ож
ивленно беседовавший с другими игроками. Огромная сумма, которую он толь
ко что потерял, ничуть не могла повлиять на его хорошее настроение. Недал
еко от него стоял Бурнс, телохранитель, и внимательно следил за обстанов
кой вокруг босса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики