ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пр
облема в том, что в ее конструкцию вкрались технические дефекты, так они с
казали.
Ц Будем надеяться, что ни один из них не проявится на пути к нам. Это первы
й проблеск надежды за последнее время.
Было заметно, что Гордон немного успокоился.
Ц Смотрите! Ц сказал Хартлунд и указал на V-образное свечение на поверх
ности воды.
Ц Это не похоже на субмарину! Ц возразил Питер, стараясь разглядеть нея
сный силуэт.
Ц Конечно, нет. Это базовый корабль. Возможно, переоборудованный торпед
оносец. Тогда и их подводная лодка действительно такая быстрая, как они с
казали. Да. Смотрите, корабль пускает фонтаны!
Термин, употребляемый в китобойном промысле и больше уместный при описа
нии кита, чем корабля, в данном случае очень точно передавал картину. Судн
о с тупым округлым носом, рассекавшее воду в полумиле от них, выглядело ка
к огромное морское животное, хотя полное сходство нарушалось короткими
тупыми выступами, служившими, по-видимому, управлением. Четыре из них отх
одили от корпуса под прямым углом и были загнуты назад. Никакой надстрой
ки над палубой судна, только корпус обтекаемой, как у рыб, формы, и выступы,
похожие на плавники.
Базовый корабль развернулся неподалеку от них, на расстоянии, позволявш
ем вести переговоры. Через секунду к ним с корабля обратились через гром
коговоритель. У говорившего был ярко выраженный британский выговор.
Ц Эй, на корабле! Я надеюсь, на борту находятся только ученые, которые абс
олютно равнодушны к военной технике. Предполагалось, что никто, кроме на
с, не должен видеть вблизи нашу крошку. Скажите, что вы хотите от нас, и мы по
стараемся вам помочь.
Хартлунд посмотрел на часы.
Ц Тридцать шесть миль за тридцать восемь минут, Ц прошептал он. Ц Впол
не вероятно, они смогут поймать его!
Шеф отвечал англичанам через громкоговоритель, излагая самую суть.
Ц С какой скоростью погружается ваш батискаф? Ц спросил английский оф
ицер.
Ц Он не погружается. Он просто тонет, и тонет тем медленнее, чем глубже он
опускается. Спуск продолжается уже около часа, и, вероятно, сейчас он нахо
дится на глубине примерно тысячи футов, но постепенно его движение вниз
замедляется.
Ц Отлично! К счастью, три четверти часа по дороге к вам, наша лодка работа
ла бесперебойно. Но это означает, что в любой момент может случиться поло
мка. Скрестите пальцы, может, все обойдется.
Наступила пауза. Питер услышал за своей спиной движение, повернул голову
и увидел Мэри. Она вышла на палубу с белой повязкой на голове, скрывающей
синяк на виске.
На корме субмарины загорелся свет, они услышали, как гремят цепи.
Ц Готовится снаряжение для того, чтобы подцепить ваш батискаф, если он б
удет обнаружен, Ц доложил офицер. Ц Боюсь, что удалось найти только как
ое-то импровизированное приспособление, но, если будет, что подцеплять, т
о оно должно выполнить свою задачу.
Ц Постарайтесь, чтобы трос был прочным и длинным, Ц предупредил шеф. Ц
На батискафе смонтирован маяк, работающий на атомной энергии. Вам необхо
димо держаться от него на расстоянии, по крайней мере, пятнадцати футов.

Ц Мы подойдем на расстояние девяноста морских саженей, не больше, Ц спо
койно ответил офицер.
Свет на корме погас. Наступила еще одна пауза. И потом…
Ц Бог мой! Ц выдохнул Хартлунд и чуть не выронил трубку изо рта. Подводн
ая лодка опустила нос в воду так резко, что ее кормовые выхлопные, трубы вы
бросили в небо фонтан кипящей воды высотой в двести футов. Когда лодка ск
рылась в глубине, палуба закачалась у них под ногами.
Питер и Мэри на протяжении долгих томительных часов сидели в молчании на
палубе и пристально смотрели на воду, время от времени впадая в короткое
забытье. Без батискафа им нечего было делать до возвращения домой за иск
лючением одного Ц помогать закрывать чем-нибудь тело монстра на корме.
Платт занимался этим, приспосабливая полотняные навесы.
Двое английских офицеров с плавучей базы приплыли к ним на судно на мото
рной лодке. Гордон пригласил их на завтрак, после завтрака гости осмотре
ли тело животного. В свою очередь, шеф и Хартлунд были приглашены на ленч н
а английский корабль, но их сразу предупредили, что им не разрешат его осм
атривать, так как оно принадлежало военному ведомству.
Новостей никаких не было.
Сгущались сумерки, когда подводная лодка вернулась в зону досягаемости
гидролокатора, и сообщения, поступившие с нее, не оставляли больше никак
их надежд. С подводной лодкой все было в порядке.
Команда обнаружила батискаф и попыталась связаться с Люком, но безуспеш
но. Потом завязали скользящий узел на цепи…
Ц Что? Ц спросили все, кто был на корабле, когда услышали это. Английский
офицер закашлялся и выглядел немного смущенным.
Ц Да, а почему бы нет? Такой узел часто применяют на практике лоцманы, вы с
ами знаете. Зачем еще мы бы стали брать с собой цепи длиной девяносто морс
ких саженей?
Ц Как иголка и нитка? Ц недоверчиво спросил
Хартлунд.
Ц Точно. Потом они забросили лассо на батискаф и хорошенько закрепили п
етлю перед тем, как начать тащить его наверх. Но ваш парень достал где-то с
варочный аппарат и перерезал цепь.
Ц О, господи! Ц тихо простонал Гордон.
Ц Естественно, это затруднило завязывание еще одного узла. Но они справ
ились с этим, поймали батискаф во второй раз, и он снова перерезал цепь. У н
ас на борту нет никого, кто мог бы воспользоваться методом Островского-В
онга, поэтому мы не могли выйти из подводной лодки только в резиновых кос
тюмах, к тому же он был вооружен сварочным аппаратом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики