ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Многие умирали. Снайперы, отважившиеся стрелять в монстра, направляли св
ои ружья друг против друга, и вскоре их растерзанные и окровавленные тел
а грудами лежали возле разбитых орудий. Некоторые наблюдатели, находивш
иеся на открытом месте, были сбиты с ног. Однако большинство из них выжило.

Проклиная себя, но не в состоянии дольше переносить агонию, сожалея толь
ко о том, что снаряд во время перестрелки не разорвал его на части, Питер о
бнаружил, что он вместе с остальными двигается к воде. После следующего п
риступа боли он уже бежал, вместе с сотнями других людей, к морю, прыгнул в
него и поплыл к расколотой спасательной лодке.
С высоты сооруженного по его желанию постамента чудовище холодно взира
ло на своих рабов. То, что они покушались на его жизнь и оказались так близ
ко к своей цели, одновременно рассердило и обеспокоило его. Это вызывало
тревогу, поскольку означало, что все меры предосторожности, предприняты
е им, были недостаточны. Они выяснили, где он собирался высадиться на бере
г, и ждали его там. Он рассвирепел, поняв это, потому что мысль, что низшие су
щества способны так обращаться с ним, была для него непереносима.
Но они еще узнают его! Он им покажет, чего они на самом деле стоят. Эти жалки
е существа поймут, что они не более чем орудие, которое используют до тех п
ор, пока оно не сломается, а затем выбрасывают вон без сожаления.
Они разрушили его лодку, так пусть теперь чинят ее! Он подстегивал и подго
нял их, и вот уже толстая женщина, пассажирка лайнера, заткнула своим тело
м отверстие в носовой части лодки, крича от боли. Но для нее легче было пер
еносить эту боль, чем недовольство хозяина. Пробоина была заткнута. Он за
ставил пловцов тянуть лодку к берегу.
Когда она достигла земли, он не дал мерзавцам передышки. Они должны нести
его многотонное тело на своих плечах, и, если они начнут спотыкаться, прид
ется их проучить. Если один из них ослабеет, пусть на его место встанет дру
гой. Их не жалко, потому что планета просто кишит ими, их миллионы! Он пораб
отит их, научит подчиняться ему и всех их перемелет.
Теперь ему предстоит овладеть первым наземным городом. Он гнал своих под
чиненных вперед, и по мере продвижения каравана вынуждал всех встретивш
ихся на их пути людей присоединяться к ним.
К полуночи их было уже не меньше тысячи.
Ц Это просто безумие! Ц воскликнул президент Соединенных Штатов.
Ц Да, конечно! Ц резко ответил доктор Гордон, в раздражении поправляя о
чки на носу. Ц Мы имеем дело с существом, чей мозг работает по другим зако
нам, нежели человеческий. Он думает по-другому, не так, как мы. Он обращаетс
я с людьми, как с грязью!
Ц Это действительно так, господин президент, Ц подтвердил военный пси
холог. Обстановка в Белом Доме произвела на него меньшее впечатление, че
м на большинство других вызванных сюда в спешном порядке делегатов. Он с
охранял полное хладнокровие, тогда как остальные беспокойно ерзали на с
тульях.
Ц Мы подобрали нескольких бедолаг из тех, что отстали от каравана. Они до
крайности истощены, так как из-за выполнения приказов чудовища у них не о
ставалось времени на еду. Их психическое состояние близко к слабоумию, а
некоторые из них превратились в полных идиотов. Они грязны, их тела покры
ты язвами или паразитами. А иногда и тем, и другим. Их использовали, выжали
из них все соки и оставили умирать.
Ц А вы можете выяснить, что произошло в Джексонвилле?
Ц Конечно, Ц ответил генерал Баргин, уже представивший рапорт, в которо
м сообщал, что Джексонвилл, штат Флорида, изолирован от всего остального
мира. Он выглядел усталым, но старался говорить спокойно и терпеливо объ
яснял все по несколько раз. Всем своим видом он подчеркивал, что ему, как п
римерному республиканцу, вряд ли приходится ожидать от президента-демо
крата проявлений недюжинного ума.
Ц Все дороги забаррикадированы разбитыми автомобилями, дома взорваны
вместе с людьми,, одна из дорог завалена грудой из сотен трупов. Мы отправи
ли на разведку танк. Но он перестал выходить на связь через десять минут. Н
аблюдение с воздуха показало, что он на полной скорости врезался в цисте
рну с бензином и взорвался. По-видимому, команда танка обезумела так же, к
ак и команда корабля «Королева Александра».
Ц А что случилось с кораблем? Ц спросил президент.
Ц Реакторы были включены на полную мощность до того, как все покинули ко
рабль, Ц ответил представитель военно-морского флота. Ц Когда мы посла
ли на борт группу специалистов, они обнаружили, что машинное отделение п
ревратилось в месиво из расплавленного урана и других веществ. Пришлось
целую ночь заниматься обеззараживанием поисковой группы. Мы взяли кора
бль на буксир, и он будет оставаться на рейде в море, пока мы не получим ука
заний от владельцев этого судна о том, что с ним делать дальше. Нет возможн
ости доставить его в порт. Он излучает радиацию.
Ц А какие данные получены с помощью аэроразведки в районе Джексонвилла
? Ц Президент не давал сбить себя с толку.
Ц Как обычно, Ц вздохнул генерал Баргин. Ц В нашем распоряжении самол
еты с телевизионными камерами, которые летают вокруг города на большой в
ысоте, но была очень сильная облачность, и оба раза, когда мы попытались сн
изить управляемые на расстоянии самолеты до высоты в тысяч'у футов, их сб
ивали. Чудовище получило в свое распоряжение не только целый город, но и о
боронную ракетную базу на побережье примерно с шестьюдесятью самонаво
дящимися ракетами класса «громовержец».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики