ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тех двух женщин, которые сбежали, никто не посещал, как и большую ча
сть пациентов клиники.
Однако Леон сомневался, что Харперу удастся дурачить клиентов бесконеч
но долго. Рано или поздно у оплачивающих услуги клиники может возникнуть
причина связаться с кем-то из этих женщин. И когда этот момент настанет, Х
арпер влипнет, потому что он не сможет предъявить пациенток.
Узнав, что пропавшие женщины, по-видимому, погибли в Мексике, Леон уже ста
л надеяться, что его проблема разрешилась сама собой, но вдруг на прошлой
неделе с ним связался по электронной почте некий тип, известный под имен
ем Шестерка: «…насколько я знаю, вы ищете пропавшую пациентку. Я могу помо
чь. Мои расценки приведены ниже, торг исключается».
Тогда-то Леона снова и прихватило, у него разыгралась изжога, она не тольк
о не проходила, но с каждым часом становилась все сильнее.
Харпер повесил трубку, неторопливо снял очки и посмотрел на Леона.
Ц Грейди, у вас что-нибудь важное? Я сегодня очень занят, днем поступают д
ва новых пациента.
Желудок Леона отреагировал даже на голос Харпера Ц бархатный голос бог
атого человека лишний раз напомнил Леону обо всем, что их разделяло. Харп
ер, конечно, жулик тот еще, но в отличие от него самого док Ц везучий.
Харпер был хорош собой, у него были густые волосы и подтянутая фигура чел
овека, регулярно играющего в теннис. В свое время он как-то сумел получить
хорошее образование. Кроме того, он обладал тем особым шармом, который бы
л ему необходим, чтобы пудрить мозги богатым клиентам.
Ц Мой хакер вышел на связь, Ц сказал Леон. Ц Кажется, у нас появилась на
дежная информация о Клиленд, но он запросил за нее очень много.
Ц Только о ней, а о второй пациентке ничего нет?
Ц О второй ничего.
Харпер нахмурился, но, похоже, был не слишком обеспокоен, лишь слегка опеч
ален. Можно было подумать, что Леон только что сообщил ему, что один пакет
акций из его портфеля обесценился, но тут же подвернулся другой, который
неожиданно принес больший доход, чем предполагалось.
Ц Ну да ладно, она была не такой выгодной клиенткой, как Клиленд. Так что о
ней известно?
Ц По словам Шестерки, она жива и благополучно существует под другим име
нем. Он сказал, что некий продавец личных кодов через Интернет поставил п
рограмму, которая посылает в ответ на любой запрос о ней ложную информац
ию. Вот почему детектив, которого мы нанимали в самом начале, ничего не наш
ел.
Ц Где она? Ц резко спросил Харпер. Ц Я хочу, чтобы ее немедленно достави
ли в клинику.
Огонь в животе у Леона разгорелся еще жарче. Ему нужно было срочно принят
ь лекарство, и таблетки были у него с собой, но ему казалось неприличным же
вать их в присутствии босса. К тому же он хотел показать Харперу, что споко
ен и контролирует ситуацию.
Ц Сэр, это не так просто. Она очень осторожна, Шестерке удалось выяснить
только то, что она живет где-то в Лос-Анджелесе. Точного адреса у него нет.

Ц Где-то в Лос-Анджелесе, говорите? Ц Харпер сжал холеными пальцами зол
отую авторучку. Ц Какой мне прок от этой информации? Лос-Анджелес большо
й.
Ц Да, но теперь, когда я знаю ее имя и некоторые цифры из номера ее удостов
ерения личности, найти ее не составит большого труда. С вашего разрешени
я, сэр, я бы хотел выехать уже сегодня днем.
Ц Не пытайтесь привезти ее самостоятельно. Когда вы найдете пациентку,
оставайтесь в тени и держите ее под наблюдением. И сразу звоните мне, я выш
лю вам на помощь Рона и Эрни. Они умеют обращаться с медикаментами, которы
е потребуются в данном случае.
Ц Хорошо, сэр. Ц Леон прочистил горло, стараясь сохранить уважительный
тон. Ц Позвольте заметить, сэр, когда мы выйдем на пациентку, придется по
думать, как лучше доставить ее в клинику.
Ц Медикаменты сделают ее покладистой.
Леон подумал, что, несмотря на все свои дипломы, Харпер иногда бывает тупы
м, как пробка.
Ц Дело в том, сэр, что эта Клиленд живет под чужим именем уже около года. У
ее наверняка есть работа, новые друзья, коллеги. Это значит, что мы не може
м просто так схватить ее на улице и увезти, это заметят.
Ц Да, конечно. Ц Харпер швырнул ручку на стол и встал. Он отошел к окну. Ц
Я понимаю, что вы имеете в виду. Нам нужно будет провести эту операцию без
лишнего шума.
Ц Согласен, сэр. У меня такой план: я приеду в Лос-Анджелес, разыщу эту жен
щину и некоторое время понаблюдаю за ней со стороны, вживусь в ситуацию, у
знаю ее распорядок дня. Собрав достаточно полную информацию, можно будет
найти наилучший способ вывезти ее без шума.
Харпер некоторое время обдумывал предложение Леона, не отрывая взгляда
от озера. Внутренности Леона горели огнем. Наконец Харпер сказал:
Ц Ну хорошо, кажется, это разумно. Главное Ц не привлекать внимания к эт
ому делу, возвращение пациентки должно пройти как можно тише.
Леон тайком вздохнул с облегчением и сделал шаг к двери.
Ц Билет на самолет я уже заказал, мне осталось только заехать домой и соб
рать кое-какие вещи в дорогу. До аэропорта далеко, так что, с вашего разреш
ения, сэр, я поеду прямо сейчас.
Ц Ладно. Держите меня в курсе дела.
Ц Непременно, сэр.
Харпер недовольно пробурчал:
Ц Не нравится мне все это. Но нам еще повезло, что этот Шестерка обратилс
я сначала к нам, а не к Форресту Клиленду.
На это Леон лишь плечами пожал. Он-то знал, что везение здесь ни при чем и ха
кер не случайно связался первым делом с человеком из «Кэндл-Лейк-Мэнор».
Шестерке хватило ума разобраться, как работает это заведение. По-видимо
му, он понял, что у руководства психиатрической клиники есть веские фина
нсовые причины желать, чтобы пациентка по имени Клиленд вернулась обрат
но в клинику и чтобы это возвращение прошло без шума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики