демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Говорят, сумасшедшие слышат такие вещи.
Ц Я ничего не слышу, я не такая, как ты!
Ц После последней ссоры с Камелией Джереми Хилл схватил первый же тяже
лый предмет, который попался ему под руку. Ц Зоя взяла в каждую руку по по
дсвечнику и взвесила их в руках, оценивая тяжесть. Подсвечники оказались
не намного тяжелее, чем ее сумка, когда она набита. Кимберли не понравилис
ь действия Зои.
Ц Поставь их на место! Ц раздраженно потребовала она.
Ц Камелия повернулась, чтобы уходить, и тогда он ее ударил. Из-за спины. Та
к же, как ты выстрелила в Престона.
Ц Я же тебе уже сказала, Престон заслуживал смерти!
Ц У меня для тебя новость, Кимберли. Так рассуждают только сумасшедшие.

Зоя подняла правую руку с подсвечником и бросила его, постаравшись вложи
ть в бросок всю силу. Кимберли взвизгнула и инстинктивно отпрянула, укло
няясь от удара. Раздался выстрел. Зоя быстро присела за стойку бара, сжима
я второй подсвечник. Кимберли снова выстрелила. Тяжелая стойка вздрагив
ала от ударов пуль. Стараясь не поднимать головы выше края стойки, Зоя поб
ежала к портьерам, скрывавшим вход для бармена. Она выскочила в крошечны
й коридорчик и бросилась в холл. Позади нее были слышны торопливые шаги, э
то Кимберли бежала к выходу из кинотеатра. Безумно сверкая глазами, Кимб
ерли рванулась в просвет между половинками занавеса, но за долю секунды
до того, как она добежала до двери из кинотеатра, створки двери сомкнулис
ь перед ней.
Зоя, тяжело дыша, просунула подсвечник в причудливо изогнутые дверные ру
чки и надежно заблокировала створки. Кимберли оказалась запертой внутр
и кинотеатра. Она в ярости бросилась на двери, под ее напором створки задр
ожали,
Зоя ринулась по коридору, завернула за угол и, вбежав в гостиную, буквальн
о налетела на Итана. Итан схватил ее за плечи.
Ц Что здесь происходит? Ты не ранена?
До них донеслись звуки выстрелов.
Ц Это Кимберли, Ц задыхаясь, пробормотала Зоя. Ц Я заперла ее в кинотеа
тре. У нее пистолет, но вряд ли ей удастся выбраться.
Итан мягко отодвинул Зою в сторону и зашагал к арочному проходу. Когда он
осторожно заглянул за угол, прогремел еще один выстрел.
Ц Черт, похоже, она на самом деле рассержена!
Ц На самом деле она сумасшедшая.

Глава 39

На следующее утро в офисе Итана собралась довольно большая компания. Зде
сь были Зоя, Аркадия, Бонни, Синглтон и Гарри Стэгг. Итан сходил в небольшо
е кафе через дорогу и принес шесть чашек кофе. «В конце концов, Ц рассуди
л он, Ц что значит еще один пункт в статье текущих расходов?»
Ц Я с самого начала очень сильно ошибалась относительно Форреста, Ц вы
мученно сказала Зоя.
Итан нахмурился. Состояние Зои очень беспокоило его. Накануне вечером он
а пережила смертельно опасное испытание, причем выдержала его с блеском
, но утром определенно выглядела подавленной. Теперь он понял почему.
Ц Не кори себя за то, что подозревала не того человека. Ц Итан выпрямилс
я, сидя за письменным столом. Ц Ты была совершенно права в том, что убийце
й Престона был человек, которого он хорошо знал. Полицейским следовало к
опнуть поглубже, но они проявили небрежность.
Ц И все же я целых два года напрасно винила Форреста. Неудивительно, что
он верил в мое сумасшествие. Престон не потому изменил завещание, что счи
тал Форреста способным физически устранить кого-то, он просто боялся, чт
о его двоюродный брат не сможет сделать то, что выгодно для компании.
Аркадия сидела на подоконнике, рассеянно покачивая ногой.
Ц Итан прав, ты не должна упрекать себя в том, что считала Форреста убийц
ей. В тех обстоятельствах это было вполне логичным предположением.
Ц Я тоже согласна, Ц с чувством произнесла Бонни. Ц Это настолько логи
чно, что полиции следовало бы более тщательно проверить алиби всех, кто и
мел отношение к Престону Клиленду.
Ц Если бы они выполнили свою работу как следует, Ц заметил Синглтон, Ц
они бы обнаружили интересное обстоятельство: единственным членом семе
йства, у которого на день убийства не было надежного алиби, являлась Кимб
ерли Клиленд.
Ц О ней никто даже не подумал, во всяком случае, я не подумала, Ц сказала
Зоя.
Ц Видимо, потому что у нее не было очевидного мотива, Ц предположила Ар
кадия. Ц В конце концов, ты была уверена, что у Престона нет романа на стор
оне, так с какой стати тебе вообще рассматривать вариант, что его убийцей
была женщина?
Стэгг разглядывал логотип кафе на чашке так внимательно, словно в нем бы
л заключен ключ к разгадке великой тайны.
Ц Даже если Форрест и не спустил курок, Ц задумчиво проговорил он, Ц ем
у за многое придется ответить.
Ц Да уж, черт подери, придется, Ц поддержал его Итан. Ц Если бы он подели
лся с полицией своими подозрениями, будто у Престона с кем-то роман, следс
твие, несомненно, пошло бы в другом направлении, и полиция вполне могла бы
выйти на Кимберли.
Зоя обхватила чашку обеими руками и внимательно посмотрела в нее.
Ц Но тогда возникает еще один вопрос. Если Форрест подозревал, что у Кимб
ерли роман с Престоном, почему он закрывал на это глаза? Трудно представи
ть, чтобы Форрест стал терпеть измену жены.
Ц Может быть, он так сильно ее любил, что боялся посмотреть правде в глаз
а? Ц предположила Бонни.
Зоя фыркнула:
Ц Кто, Форрест Клиленд? Чтобы он был страстно влюблен в кого-то, кроме «Кл
иленд Кейдж»? Это фантастика.
Ц Между прочим, Ц тихо сказал Итан, Ц это хороший вопрос. Действительн
о, почему Форрест закрывал глаза на возможный роман Кимберли с Престоном
или кем-нибудь еще? Ц Он посмотрел на Зою: Ц Ты не против, если мы спросим
об этом его самого?
Форрест встретился с ними в вестибюле курортного отеля «Лас Эстрельяс».
Он был мрачен и выглядел усталым. В просторном зале они выбрали тихий уго
лок, и Форрест сел напротив Зои и Итана.
Он посмотрел на свои тонкие титановые часы:
Ц Надеюсь, наша встреча не займет много времени. Я только что имел долгий
и неприятный разговор с полицейскими, а через несколько минут мне нужно
звонить адвокату Кимберли.
Ц Что ж, Ц сказал Итан. Ц Мы, очевидно, должны перед вами извиниться, что
тратим ваше драгоценное время. А то уж мы чуть было не вообразили, что имее
м право получить ответы на кое-какие вопросы. Правда, ваша жена вчера вече
ром пыталась убить мою, ну да это пустяки, ничего серьезного.
Ц Оставьте свой сарказм, Труэкс. Что вам нужно? Зоя посмотрела на Форрест
а:
Ц Нас интересует, почему ты не хотел ничего замечать, если подозревал, чт
о у Кимберли роман на стороне.
Форрест был явно ошеломлен вопросом.
Ц Но у меня и в мыслях не было, что у Ким роман с Престоном или с кем-то еще.
Да его и не было.
Ц Тогда почему вы решили, что у Престона была другая женщина? Ц спросил
Итан.
Форрест помолчал, по-видимому, роясь в памяти, потом пожал плечами:
Ц Ким однажды сказала об этом незадолго до того, как Престона… Ц Форрес
т не договорил и, помолчав, предпринял вторую попытку: Ц До того, как она е
го убила. Она упомянула об этом вскользь, мимоходом, кажется, сославшись н
а сплетни, которые ходили в гольф-клубе. Не знаю, зачем бы она стала это при
думывать, если бы на самом деле ничего не было.
Ц Может быть, вы просто не обращали внимания? Ц осторожно предположил И
тан. Форрест рассердился:
Ц Это еще как понимать?
Зоя покачала головой:
Ц Возможно, Ким обронила несколько намеков в надежде на то, что ты их пой
мешь.
Ц Зачем ей надо было внушать мне мысль, что у нее роман с Престоном? Ц тре
бовательно спросил Форрест. Ц Она же не могла не понимать, что если я пов
ерю во что-нибудь подобное, то немедленно потребую развода.
Ц Это она наверняка понимала, я уверена, Ц тихо сказала Зоя. Ц Наверное
, именно поэтому она лишь осторожно намекала. Она, конечно, сумасшедшая, но
не дура. Какая-то часть ее сознания, разумная часть, удерживала ее от того,
чтобы рисковать собственным благополучием.
Ц Все равно не понимаю, Ц покачал головой Форрест, Ц зачем ей вообще бы
ло на что-то намекать?
Ц Неужели не понимаешь? Ц удивилась Зоя. Ц Если бы ты поверил, что Прест
он завел связь на стороне, тайные фантазии Кимберли стали бы казаться ей
более реальными.
Форрест помолчал, осмысливая слова Зои. Наконец он произнес:
Ц Я не рассматривал происходящее с этой стороны. Когда Ким сказала, что у
Престона, возможно, была интрижка на стороне, мне сразу пришло в голову, ч
то у тебя…
Ц …был мотив для убийства, Ц подсказала Зоя.
Ц Приношу свои извинения, Ц бесстрастно сказал Форрест. Ц Но я видел, к
ак много вы значили друг для друга. Мне казалось вполне вероятным, что есл
и ты узнала об измене Престона, то у тебя мог помутиться рассудок.
Ц Однако с полицией ты этими предположениями так и не поделился, Ц сказ
ала Зоя.
Ц Нет.
Ц Потому что знал, что из тюрьмы я смогу распоряжаться своими акциями.
Форрест нервно потер лоб.
Ц Возможно, ты мне не поверишь, но я действительно считал, что в клинике т
ебе будет лучше, чем в тюрьме. Харпер заверял, что в состоянии тебе помочь.

Зоя несколько раз глубоко вздохнула.
Ц Никогда не прощу тебе того, что ты со мной сделал. Ты хотя бы отдаленно п
редставляешь себе, каково мне было жить в сумасшедшем доме? Харпер даже н
е разрешал, чтобы пациентов навещали их друзья. Он заявлял, что посещения
нарушают курс лечения. Впрочем, никто из семейства Клилендов даже не зна
л, где я, и все благодаря тебе. Я просто исчезла. Выпала из жизни.
На щеках Форреста заиграли желваки.
Ц Если бы я повнимательнее следил за тем, что происходит у меня дома, воз
можно, я бы вовремя понял, что это Кимберли нуждается в психиатре, а не ты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики