ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, мне об этом не раз говорили, но мне-то всегда казалось, что просто ме
ня неправильно понимают и недооценивают.
Зоя кивнула:
Ц Разумеется.
Она отпила еще немного молока. Через некоторое время Итан спросил:
Ц Не хочешь рассказать мне свой сон?
Ц Нет, Ц быстро ответила Зоя. Ц Мне не хочется о нем говорить. Когда сон
пересказываешь, то от этого он как бы становится реальностью.
Ц Как хочешь.
Ц Я… э-э… что-нибудь говорила? Ц осторожно поинтересовалась Зоя.
Ц Во сне? Ц Итан мотнул головой, задавая себе вопрос, почему это так волн
ует Зою. Ц Почти ничего, только несколько раз повторила слово «нет».
Зоя с видимым облегчением уточнила:
Ц И это все?
Ц Да, а что?
Ц Ничего, я спросила просто так. По правде говоря, мне немного неловко.
Ц А ты помнишь, как в этом сне что-то говорила?
Ц Да нет. Ц Зоя опустила взгляд. Ц Это был один из тех кошмаров, в которы
х все время убегаешь от какой-то невидимой опасности. Можно сказать, это б
ыла обычная, хорошо известная разновидность кошмарного сна.
Итан почувствовал, что Зоя говорит неправду, и это его заинтриговало, но о
н решил, что сейчас не самый подходящий момент нажимать на нее и докапыва
ться до истины.
Ц Если вспомнить события вчерашнего дня, нет ничего удивительного, что
сценарий твоего кошмара был именно таким, Ц сказал он.
Ц Да, пожалуй.
Зоя допила молоко. Наблюдая за ней, Итан видел, как напряжение постепенно
отпускает ее. Через некоторое время он встал, вымыл ее чашку и проводил Зо
ю обратно в спальню.
В кровати Итан притянул ее поближе, Зоя прислонилась к нему и расслабила
сь. Только он успел подумать, что она, наверное, заснула, как услышал ее сон
ный голос:
Ц Спасибо за молоко.
Ц На здоровье.

Глава 10

Венеция Макалистер вошла в кабинет Йена Харпера, прижимая к груди стопку
папок. Ее круглое лицо искажала гримаса неодобрения. Своими кудрями, обр
азующими вокруг головы подобие серебристого ореола, маленькими очками
и дешевыми, плохо сидящими костюмами она напоминала Харперу его бабушку
. В доме Макалистер всегда были наготове две вещи: домашнее печенье в духо
вке и толстый ремень, который она не колеблясь пускала в ход, если «малень
кий человек» не исполнял какое-то из ее правил. «Мы же не можем допустить,
чтобы ты стал таким же, как твой отец, правда?»
Ц Я принесла свои записи, касающиеся Сары Клиленд, Ц сказала Венеция.
Ц Хотя я сегодня очень занята, да и вообще не понимаю, зачем вам понадобил
ось их просматривать.
Ц Садитесь, пожалуйста, Ц предложил Йен. Ц У меня есть новости.
Нельзя сказать, чтобы Харпер ждал этого разговора с нетерпением. Венеция
ему никогда не нравилась, но, к сожалению, именно она знала о Саре Клиленд
больше, чем кто бы то ни было в клинике. Более того, у Венеции была и серьезн
ая личная заинтересованность в том, чтобы Сара Клиленд вернулась в лечеб
ницу.
Ц Что еще за новости?
Ц Леон Грейди нашел Сару Клиленд.
Ц Не понимаю.
Венеция села на стул, стоящий по другую сторону письменного стола Харпер
а. Пиджак ее костюма собрался складками на заплывшей жиром талии. Спину о
на, как всегда, держала очень прямо. Принесенные с собой бумаги она положи
ла на колени, но продолжала держать их обеими руками.
Ц Вы же говорили, что Сара Клиленд и другая сбежавшая пациентка погибли
при пожаре где-то в Мексике.
Ц Очевидно, они подстроили так, чтобы их считали погибшими, во всяком слу
чае, Клиленд определенна жива, известие о ее гибели оказалось ложным.
Ц Понятно. Ц Венеция сняла очки и рассеянно протерла стекла подолом бе
лой юбки. Ц Поразительная новость, мне и в голову не могло прийти, что она
жива.
Ц Несколько дней назад с Грейди связался некий хакер, который называет
себя Шестеркой. Этот субъект утверждает, что сумел взломать файлы в комп
ьютере какого-то дельца, который торгует через Интернет фальшивыми удос
товерениями личности. До того как торговец поддельными удостоверениям
и обнаружил взлом, хакер успел выкрасть несколько файлов.
Ц Невероятно! Я, конечно, слышала, что такое бывает, но никогда…
Йен продолжил, недовольный тем, что его перебили:
Ц Хакер сообщил, что у него есть информация о нашей пациентке и что за оп
ределенную сумму он готов ее продать.
Ц Понятно. Ц Венеция водрузила очки на место. Ц И как же вы поступили?
Ц Я распорядился выплатить требуемую им сумму. Этим делом занимался Гр
ейди. По словам Грейди, он узнал новое имя нашей пациентки и некоторые дан
ные о ней; хакер также сообщил ему, что Клиленд живет в Лос-Анджелесе. Мы до
говорились, что Грейди попытается найти эту женщину, и если он убедится, ч
то это она, тогда мы постараемся задержать ее и вернуть в клинику.
Ц Естественно, не можем же мы схватить на улице не того человека. В конце
концов, это будет просто незаконно.
Йен стиснул зубы. Время от времени у него возникало неприятное чувство, ч
то Венеция Макалистер не слишком высоко оценивает его профессиональны
е качества.
Ц Несколько дней назад Грейди вылетел в Лос-Анджелес. После этого он исч
ез.
Ц Как это исчез?
Ц По-видимому, он предал наше учреждение и обманул мое доверие. Пока не з
наю точно, как он собирается использовать полученную информацию о Саре К
лиленд, но, на мой взгляд, не стоит рассчитывать, что он собирается достави
ть ее в клинику.
Ц Но где он?
Ц К счастью, мисс Лидс его поведение сразу показалось подозрительным, ч
то заставило ее принять кое-какие меры. Она поручила Элу Драммеру из бухг
алтерии проследить за передвижениями Грейди по его кредитной карточке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики