ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»
Зоя улыбнулась Итану. Сейчас она выглядела гораздо лучше, чем несколько
часов назад, когда вышла из винного погреба, однако ее глаза неестествен
но блестели. Итан догадывался, в чем причина: как и он сам, Зоя переживала п
оследствия мощного выброса адреналина.
Ц Дэвис был абсолютно уверен, что вы никогда не найдете кровать, Ц заме
тила она. Ц Он заявил, что даже если вы догадаетесь, что он сдал ее на хране
ние, вам ни за что не найти, где именно она хранится. По его словам, в штате в
ещевых хранилищ сотни, если не тысячи.
Ц Вероятно, так оно и есть.
Итан снял крышку с керамического мармита в центре стола, взял пышную маи
совую лепешку и окунул ее в один из соусов, поданных официантом. Они уже по
кончили с закусками, но основное блюдо им еще не подали, а он был голоден к
ак волк.
Ц И что же? Ц поторопила его Зоя.
Ц Дело в том, что у меня не было необходимости обыскивать все хранилища в
штате. Ц Итан с аппетитом откусил кусок лепешки. Ц Достаточно было про
верить те, которые находятся в радиусе получаса езды от Дезерт-Вью. Кроме
того, я рассудил, что Мейсон постарается не привлекать к себе лишнего вни
мания и поэтому выберет крупное хранилище со множеством ячеек, а не мелк
ое, где его могут запомнить. Это помогло мне еще больше сузить круг поиско
в. Я взял телефон и начал обзванивать хранилища.
Ц Минуточку, Ц перебила его Зоя, подняв руку, Ц почему вы решили, что хр
анилище должно находиться в радиусе получаса езды от Дезерт-Вью?
Ц Я узнал, в котором часу Мейсон взял в аренду грузовик и когда он вернул
его обратно. Я почти точно знал, во сколько он выехал из Дезерт-Вью с крова
тью. После этого было несложно подсчитать, как далеко он мог уехать, если п
ринять в расчет, что он еще должен был выгрузить кровать в хранилище.
Итан замолчал, чтобы съесть еще кусок лепешки с соусом, и заметил, что дело
вой обед в дальней от них части зала заканчивается. Во главе стола сидел к
рупный мужчина с рыжеватыми волосами, одетый в дорогой льняной костюм. И
тану было видно, как он попросил счет и эффектным и в то же время непринужд
енным жестом дал понять, что платит за всех. Неплохо иметь солидный бюдже
т на представительские цели, с некоторой завистью подумал Итан и снова п
ереключил внимание на свою клиентку и ее подругу. Зоя смотрела на него с о
ткровенным восхищением:
Ц Потрясающе! В вашем изложении все кажется простым и логичным. Все-таки
мозг детектива Ц это нечто особенное.
Ц Спасибо, всю жизнь мечтал, чтобы меня полюбили за мой ум.
Итан мысленно чертыхнулся, он же совсем не то хотел сказать; наверное, это
шампанское виновато, и ему не стоит больше пить. Похоже, шампанское плохо
сочетается с остатками адреналинового коктейля, который все еще бурлил
в его крови.
Аркадию его слова, казалось, немного позабавили, но она промолчала. Что же
касается Зои, если она и сочла его фразу несколько неуместной, то ничем эт
ого не показала. Она снова посерьезнела.
Ц Я все-таки не понимаю, как вы узнали, в какой компании Мейсон взял в арен
ду грузовик и во сколько он выехал из Дезерт-Выо.
Итан собрался ответить, но возле их столика неожиданно вырос тот крупный
мужчина в дорогом модном костюме.
Ц Труэкс! Ц Нельсон Раднор Ц а это был он Ц непринужденно улыбнулся.
Ц Рад вас видеть. Я слышал, вы сегодня провернули крупное дело.
Ц Быстро же разносятся слухи, Ц заметил Итан.
Ц У меня есть свои источники информации. Ц Нельсон увидел пластырь на ш
ее Итана и поднял брови. Ц Как вижу, вы даже ранены,
Ц Ерунда, просто царапина от осколка стекла. Ц Итан посмотрел на своих
спутниц. Ц Зоя, Аркадия, это Нельсон Раднор. Нельсон, это Зоя Льюс и Аркади
я Эймс.
Ц Раднор из «Раднор секьюрити снетемз»? Ц догадалась Зоя.
Нельсон одобрительно улыбнулся:
Ц Совершенно верно. Рад с вами познакомиться. Насколько я понял, когда Тр
уэкс брал Мейсона, на месте происшествия присутствовала женщина. Могу ли
я предположить, что это была одна из этих очаровательных дам?
Ц Я бы предпочел, чтобы вы не делали никаких предположений, Ц сухо сказ
ал Итан. Ц Клиентка, для которой я выполнял эту работу, не хочет привлека
ть к себе внимания.
Ц Нет проблем. Ц Нельсон переключил внимание на Аркадию. Ц Везет Труэ
ксу, он наслаждается обществом прекрасных женщин, его вечер наверняка пр
оходит куда интереснее, чем мой.
Аркадия улыбнулась. Итан отметил, что ее улыбку в лучшем случае можно был
о бы назвать вежливой.
Но в ней не было ни малейшего намека на теплоту. Однако Раднор, по-видимом
у, этого не заметил. Итан кивком указал на группу мужчин, направлявшихся к
выходу:
Ц У вас был обед с клиентами?
Ц Да, самый обычный. Ц Нельсон бросил быстрый взгляд на удаляющуюся ком
панию, но от Итана не укрылось удовлетворение, мелькнувшее в его глазах.
Ц Это управляющий «Лас Эстрельяс» и несколько его коллег.
Ц «Лас Эстрельяс» Ц это новый курортный отель за городом?
Нельсон кивнул:
Ц Судя по всему, наша компания будет обеспечивать его безопасность.
Ц Поздравляю с выгодным контрактом, Ц сказал Итан.
Ц Спасибо. А знаете, Труэкс, возможно, я вам позвоню в ближайшие дни. У нас
в «Радноре» полно работы, думаю, мы могли бы передать часть небольших зак
азов вам. Возможно, вас это заинтересует? Хотите поработать по субконтра
кту?
Ц Посмотрим, Ц осторожно ответил Итан.
Ц Я с вами свяжусь.
Нельсон, по-видимому, спохватился, что слишком долго стоит у чужого столи
ка. Он кивнул обеим женщинам, чуть дольше задержав взгляд на Аркадии, и отс
тупил на шаг от стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Зоя улыбнулась Итану. Сейчас она выглядела гораздо лучше, чем несколько
часов назад, когда вышла из винного погреба, однако ее глаза неестествен
но блестели. Итан догадывался, в чем причина: как и он сам, Зоя переживала п
оследствия мощного выброса адреналина.
Ц Дэвис был абсолютно уверен, что вы никогда не найдете кровать, Ц заме
тила она. Ц Он заявил, что даже если вы догадаетесь, что он сдал ее на хране
ние, вам ни за что не найти, где именно она хранится. По его словам, в штате в
ещевых хранилищ сотни, если не тысячи.
Ц Вероятно, так оно и есть.
Итан снял крышку с керамического мармита в центре стола, взял пышную маи
совую лепешку и окунул ее в один из соусов, поданных официантом. Они уже по
кончили с закусками, но основное блюдо им еще не подали, а он был голоден к
ак волк.
Ц И что же? Ц поторопила его Зоя.
Ц Дело в том, что у меня не было необходимости обыскивать все хранилища в
штате. Ц Итан с аппетитом откусил кусок лепешки. Ц Достаточно было про
верить те, которые находятся в радиусе получаса езды от Дезерт-Вью. Кроме
того, я рассудил, что Мейсон постарается не привлекать к себе лишнего вни
мания и поэтому выберет крупное хранилище со множеством ячеек, а не мелк
ое, где его могут запомнить. Это помогло мне еще больше сузить круг поиско
в. Я взял телефон и начал обзванивать хранилища.
Ц Минуточку, Ц перебила его Зоя, подняв руку, Ц почему вы решили, что хр
анилище должно находиться в радиусе получаса езды от Дезерт-Вью?
Ц Я узнал, в котором часу Мейсон взял в аренду грузовик и когда он вернул
его обратно. Я почти точно знал, во сколько он выехал из Дезерт-Вью с крова
тью. После этого было несложно подсчитать, как далеко он мог уехать, если п
ринять в расчет, что он еще должен был выгрузить кровать в хранилище.
Итан замолчал, чтобы съесть еще кусок лепешки с соусом, и заметил, что дело
вой обед в дальней от них части зала заканчивается. Во главе стола сидел к
рупный мужчина с рыжеватыми волосами, одетый в дорогой льняной костюм. И
тану было видно, как он попросил счет и эффектным и в то же время непринужд
енным жестом дал понять, что платит за всех. Неплохо иметь солидный бюдже
т на представительские цели, с некоторой завистью подумал Итан и снова п
ереключил внимание на свою клиентку и ее подругу. Зоя смотрела на него с о
ткровенным восхищением:
Ц Потрясающе! В вашем изложении все кажется простым и логичным. Все-таки
мозг детектива Ц это нечто особенное.
Ц Спасибо, всю жизнь мечтал, чтобы меня полюбили за мой ум.
Итан мысленно чертыхнулся, он же совсем не то хотел сказать; наверное, это
шампанское виновато, и ему не стоит больше пить. Похоже, шампанское плохо
сочетается с остатками адреналинового коктейля, который все еще бурлил
в его крови.
Аркадию его слова, казалось, немного позабавили, но она промолчала. Что же
касается Зои, если она и сочла его фразу несколько неуместной, то ничем эт
ого не показала. Она снова посерьезнела.
Ц Я все-таки не понимаю, как вы узнали, в какой компании Мейсон взял в арен
ду грузовик и во сколько он выехал из Дезерт-Выо.
Итан собрался ответить, но возле их столика неожиданно вырос тот крупный
мужчина в дорогом модном костюме.
Ц Труэкс! Ц Нельсон Раднор Ц а это был он Ц непринужденно улыбнулся.
Ц Рад вас видеть. Я слышал, вы сегодня провернули крупное дело.
Ц Быстро же разносятся слухи, Ц заметил Итан.
Ц У меня есть свои источники информации. Ц Нельсон увидел пластырь на ш
ее Итана и поднял брови. Ц Как вижу, вы даже ранены,
Ц Ерунда, просто царапина от осколка стекла. Ц Итан посмотрел на своих
спутниц. Ц Зоя, Аркадия, это Нельсон Раднор. Нельсон, это Зоя Льюс и Аркади
я Эймс.
Ц Раднор из «Раднор секьюрити снетемз»? Ц догадалась Зоя.
Нельсон одобрительно улыбнулся:
Ц Совершенно верно. Рад с вами познакомиться. Насколько я понял, когда Тр
уэкс брал Мейсона, на месте происшествия присутствовала женщина. Могу ли
я предположить, что это была одна из этих очаровательных дам?
Ц Я бы предпочел, чтобы вы не делали никаких предположений, Ц сухо сказ
ал Итан. Ц Клиентка, для которой я выполнял эту работу, не хочет привлека
ть к себе внимания.
Ц Нет проблем. Ц Нельсон переключил внимание на Аркадию. Ц Везет Труэ
ксу, он наслаждается обществом прекрасных женщин, его вечер наверняка пр
оходит куда интереснее, чем мой.
Аркадия улыбнулась. Итан отметил, что ее улыбку в лучшем случае можно был
о бы назвать вежливой.
Но в ней не было ни малейшего намека на теплоту. Однако Раднор, по-видимом
у, этого не заметил. Итан кивком указал на группу мужчин, направлявшихся к
выходу:
Ц У вас был обед с клиентами?
Ц Да, самый обычный. Ц Нельсон бросил быстрый взгляд на удаляющуюся ком
панию, но от Итана не укрылось удовлетворение, мелькнувшее в его глазах.
Ц Это управляющий «Лас Эстрельяс» и несколько его коллег.
Ц «Лас Эстрельяс» Ц это новый курортный отель за городом?
Нельсон кивнул:
Ц Судя по всему, наша компания будет обеспечивать его безопасность.
Ц Поздравляю с выгодным контрактом, Ц сказал Итан.
Ц Спасибо. А знаете, Труэкс, возможно, я вам позвоню в ближайшие дни. У нас
в «Радноре» полно работы, думаю, мы могли бы передать часть небольших зак
азов вам. Возможно, вас это заинтересует? Хотите поработать по субконтра
кту?
Ц Посмотрим, Ц осторожно ответил Итан.
Ц Я с вами свяжусь.
Нельсон, по-видимому, спохватился, что слишком долго стоит у чужого столи
ка. Он кивнул обеим женщинам, чуть дольше задержав взгляд на Аркадии, и отс
тупил на шаг от стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114