ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Одна Ц столь сдержанная, умелая, мастерица на все руки; другая Ц сорвиго
лова, горячая и несдержанная. Чем-то Виктория напоминала ему покойную же
ну, Сьюзен, всегда готовую встать на защиту новых идей и движений. И все же
были в ней и спокойствие, и покорность, о которых он мечтал долгими одинок
ими ночами. Мечтал, хотя и пытался думать лишь о сыне. Теперь нужно постоян
но помнить о Джеффри, а не о погибшей Сьюзен. Однако Чарлз, как ни старался,
не мог забыть ее. Не мог и не хотел. Но эта буйная дикарка, в сбившейся набок
черной соломенной шляпе, с пылающими синими глазами, интриговала его куд
а больше ее строгой, спокойной сестры.
Ц Мне хотелось бы подчеркнуть, Ц холодно заметила Виктория, когда маши
на остановилась перед домом, Ц что я никому из вас не звонила и не просил
а о спасении.
Чарлз невольно улыбнулся. Настоящий капризный, балованный ребенок, кото
рого нужно либо отослать в комнату без ужина, либо хорошенько пожурить. И
к тому же ничуть не раскаивается и отнюдь не благодарна ему за выручку.
Ц Возможно, следует отвезти вас обратно, Ц предложил Чарлз и получил в
награду негодующий взгляд Виктории. Выйдя из машины, она величественно п
оплыла к крыльцу и, не успев войти, швырнула шляпу на стол.
Ц Спасибо, Чарлз, Ц смущенно пролепетала Оливия. Ц Не знаю, что бы я без
вас делала.
Ц Готов прийти на зов в любую минуту, Ц улыбнулся он, и Оливия выразител
ьно закатила глаза.
Ц Надеюсь, не придется.
Ц Постарайтесь держать ее на поводке, пока не приедет Эдвард, Ц прошепт
ал Доусон. Она поистине нераскаявшаяся преступница, и в этом есть опреде
ленное очарование, если, конечно, наблюдать за всеми ее эскападами с безо
пасного расстояния.
Ц Слава Богу, отец завтра будет, Ц вздохнула Оливия, встревоженно взира
я на Чарлза. Оставалось надеяться, что он не предаст ее доверия. Ц Пожалу
йста, ничего ему не говорите, он ужасно расстроится.
Ц Ни слова. Обещаю.
Но сейчас, когда все было кончено, юмор случившегося дошел до него.
Ц Когда-нибудь вы посмеетесь над этим, даю слово. Вот станете бабушками
и будете вспоминать, как одну из вас едва не засадили в кутузку.
Оливия улыбнулась, а Виктория, сухо поблагодарив Чарлза, ушла переодеват
ься к ужину. Оливия спросила, не хочет ли Чарлз присоединиться к ним. Это б
ыло самое меньшее, что она могла сделать после того, как он столько времен
и потратил на них.
Ц К сожалению, мне нужно спешить, но все равно спасибо, Ц смутился Чарлз.
Ц Я стараюсь проводить вечера с сыном. К сожалению, очень мало с ним быва
ю…
Ц Сколько ему? Ц поинтересовалась Оливия.
Ц Всего девять.
Значит, было восемь, когда его мать умерла… когда он видел ее в последний р
аз, прежде чем сесть в шлюпку. Мысль об этом заставила Оливию вздрогнуть.

Ц Надеюсь когда-нибудь с ним познакомиться, Ц искренне выпалила она, и
Чарлз нерешительно кивнул, но тут же удивил ее, откровенно признавшись:
Ц Нам обоим очень тяжело без его матери.
Он и сам поразился собственной прямоте, но в Оливии было нечто, располага
вшее к откровенности, тогда как ее сестра вызывала лишь желание хорошень
ко ее отшлепать.
Ц Представляю… ведь я никогда не видела свою. Зато мы с Викторией всегда
вместе.
Ее огромные глаза, казалось, смотрели ему в душу, и сердце Чарлза переверн
улось.
Ц Должно быть, это необыкновенно: иметь человека, который так тебе близо
к, Ц задумчиво заметил он. Ц Вы словно две половинки целого.
Ц Иногда мне кажется, что это именно так и есть, Ц призналась Оливия, Ц
а временами мы далеки друг от друга, как два полюса. По-своему мы очень раз
ные Ц и в то же время невероятно похожи.
Ц Разве вас не смущает, что люди постоянно вас путают? Иногда это очень д
ействует на нервы, Ц выпалил Чарлз, сообразив, что, возможно, не имеет пра
ва задавать подобные вопросы.
Ц К этому привыкаешь: Мы всегда считали, что это ужасно забавно. Кроме то
го, тут все равно ничего не поделаешь.
Как легко говорить с ним, да и он, кажется, вполне освоился.
Оливия из тех женщин, с которыми можно дружить. Однако именно Виктория ок
олдовала его, и в ее присутствии он чувствовал себя неуклюжим мальчишкой
-школьником. Он не умел различать их, и все же какая-то глубинная интуиция
безошибочно предсказывала ему появление этой необыкновенной девушки и
что-то в ней трогало его сердце. Но в присутствии Оливии, с ее мягкостью и д
обротой, он чувствовал себя уверенно и спокойно, как со старым приятелем
или любящей младшей сестренкой.
Чарлз ушел несколько минут спустя, и Оливия, закрыв дверь, поднялась наве
рх, готовая к нелегкому разговору с Викторией.
Та сидела в своей комнате, угрюмо уставясь в окно и думая о том, как глупо с
ебя чувствовала, когда сержант отделил ее от других.
Ц Как я теперь покажусь им на глаза? Ц пробормотала она с несчастным ви
дом.
Ц Прежде всего ты вообще не имела права быть там, Ц вздохнула Оливия, пр
исаживаясь на постель. Ц Так дальше не пойдет, Виктория. Ты не имеешь пра
ва делать все, что тебе взбредет в голову, не думая о последствиях. Можешь
пострадать не только ты, но и близкие тебе люди, а мне не хотелось бы, чтобы
это произошло.
Виктория медленно повернулась, и Оливия заметила, как неестественно ярк
о блестят ее глаза.
Ц А что, если я сумею помочь людям, а не только причинить им вред? Разве не
умирали борцы за идею во имя грядущей справедливости? Понимаю, я кажусь т
ебе безумной, но иногда мне кажется, что я готова на смерть!
Хуже всего, что Виктория не притворялась, в глубине души Оливия это поним
ала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики